Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «increasingly wreak havoc » (Anglais → Français) :

Across the EU, cyber attacks increasingly wreak havoc on public and private computer systems.

Dans l'ensemble de l'Union européenne, des cyberattaques causent de plus en plus de dégâts aux systèmes informatiques d'entités publiques et privées.


F. whereas the peace and stability of Nigeria are increasingly threatened by the militant Islamist group Boko Haram, which has wreaked havoc since 2009 with a wave of bombings, assassinations and abductions as it seeks to impose a strict form of Sharia law, overthrow the government and create an Islamic state;

F. considérant que le groupe islamiste combattant Boko Haram menace de plus en plus la paix et la stabilité au Nigeria, où il sème le chaos depuis 2009 en raison des attentats à la bombe, des assassinats et des enlèvements qu'il commet dans le but d'imposer une forme stricte de la charia, de renverser le gouvernement et d'instaurer un État islamique;


Across the EU, cyber attacks increasingly wreak havoc on public and private computer systems.

Partout dans l'Union, les cyberattaques causent de plus en plus de dégâts aux systèmes informatiques d'entités publiques et privées.


Across the EU, cyber attacks increasingly wreak havoc on public and private computer systems.

Dans l'ensemble de l'Union européenne, des cyberattaques causent de plus en plus de dégâts aux systèmes informatiques d'entités publiques et privées.


23. Is appalled by the fact that the SIA did not take into due consideration that the Indian labour market is extra-largely dominated by the informal sector, including almost the entire female work force; warns that the liberalization of distribution services might wreak havoc to basic family income structures and expose large parts of urban dwellers to increased poverty; asks for a new impact assessment on this aspect before the chapter on services in finalized;

23. relève avec consternation que l'évaluation de l'incidence sur le développement durable n'a pas dûment tenu compte du fait que le marché de l'emploi indien est très largement dominé par le secteur informel, qui occupe la quasi-totalité de la main-d'œuvre féminine; met en garde contre le fait que la libéralisation des services de distribution pourrait avoir des effets dévastateurs sur les structures de revenu familial et exposer de nombreux habitants des zones urbaines à une pauvreté accrue; demande qu'une nouvelle évaluation des incidences soit conduite sur cet aspect avant que le chapitre sur les services ne soit finalisé;


Will the leader please take back to the cabinet, which regrettably does not appear to have any articulate spokespeople for or from Quebec within its ranks, the fact that Quebecers are becoming increasingly alarmed by the disinterest of the federal government in regard to the concerns of Quebec and that the continuation of this kind of attitude will wreak havoc in Quebec by increasing nationalist and separatist sentiment?

Ma question au leader du gouvernement au Sénat est la suivante : s'adressera-t-elle au Cabinet — lequel, malheureusement, ne semble pas compter dans ses rangs un porte-parole du Québec ou pour le Québec digne de ce nom — pour lui faire savoir que les Québécois sont de plus en plus alarmés par l'indifférence du gouvernement fédéral à l'égard de leurs préoccupations et que ce genre d'attitude ne servira qu'à aviver la flamme nationaliste et séparatiste?


We saw a Ponzi scheme wreak havoc with the international financial markets, but most important, destroy the financial savings of citizens around the globe and cause the unemployment rates to increase.

Nous avons observé une combine à la Ponzi semer la pagaille dans les marchés financiers internationaux, mais, surtout, détruire les économies de citoyens de partout au monde et causer l'augmentation des taux de chômage.


Globalisation – normally a positive force that increases global welfare – can, unfortunately, wreak huge havoc on regional economies when large companies move location.

La mondialisation – en règle générale une force positive accroissant la prospérité mondiale – peut malheureusement porter un sérieux coup aux économies régionales lorsque de grandes entreprises délocalisent.


Big ships—many more of which would be able to sail between the ocean and the Great Lakes—would stop unloading their cargoes in Quebec ports since they would be able to go directly to ports in the U.S. and Ontario. Moreover, this plan would increase shoreline erosion and wreak havoc on fragile ecosystems.

Les gros navires, dont on veut favoriser le passage en plus grand nombre entre la haute mer et les Grands Lacs, cesseraient eux aussi de décharger leurs cargaisons dans les ports québécois et pourraient dorénavant le faire directement dans les ports américains et ontariens, en plus d'amplifier le phénomène d'érosion des berges et de provoquer le saccage d'écosystèmes fragiles.


The new quarterly quota would increase uncertainty for traders and wreak further havoc on the commercial relations between individual EU suppliers and US buyers, according to the Commissioner.

Les nouveaux contingents trimestriels augmenteront l'insécurité des commerçants et détérioreront davantage les relations commerciales entre les fournisseurs individuels européens et les acheteurs américains, selon le commissaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'increasingly wreak havoc' ->

Date index: 2024-04-07
w