Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «it's been pared down ever since » (Anglais → Français) :

There wasn't a good program to begin with, and it's been pared down ever since.

Il n'existait pas de bon programme pour commencer, et c'est pire encore depuis.


(FR) We have all been waiting for it ever since the Treaty of Lisbon came into force last year: the regulation on the citizens’ initiative, which lays down the procedures for its implementation, its rules and basic procedures and which above all will finally enable use of this new instrument.

– Nous l’attendions tous depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne l’an dernier: le règlement relatif à l’initiative citoyenne, qui en fixe les modalités d’exercice, règles et procédures de base et qui surtout va enfin permettre l’utilisation de ce nouvel instrument.


This is something that I and parties I have been associated with have been concerned about ever since the Liberal government brought in conditional sentencing.

Cet aspect me perturbe et a perturbé les partis auxquels j'ai été associé, et ce, depuis que le gouvernement libéral a instauré les peines avec sursis.


However, the substance of the provisions laid down in the proposal embodies merely a commonplace statement of principle that falls short of the political ethic adopted by Parliament, which - ever since the Charter was proclaimed in Nice - has endeavoured to abide by the substance of that charter as it exercises the powers conferred upon it as an institution.

Toutefois, dans le corps des dispositions normatives composant la proposition, cette affirmation se traduit par une banale requête de principe, ce qui offense l’éthique politique du Parlement européen qui, depuis la proclamation de la Charte à Nice, s’est engagé à en respecter le fond dans l’exercice de ses pouvoirs institutionnels.


It has been doing that ever since we have been a country, since 1867.

Ils le font depuis que nous sommes un pays, depuis 1867.


Ever since the Beijing Conference in 1995, we have talked about statistics broken down by gender.

Nous parlons de statistiques ventilées par genre depuis la conférence de Pékin en 1995.


The Commission communication laying down an action plan for the Mediterranean represents an initial response to the concerns regarding that region which have been building up ever since the Common Fisheries Policy came into being. It seeks to remedy the discrepancy between the socio-economic importance of Mediterranean fisheries and the attention paid ...[+++]

La communication de la Commission établissant un plan d'action communautaire en Méditerranée est une première réponse aux préoccupations portant sur cette région, qui existent depuis l'apparition de la politique commune de la pêche, et cherche à remédier à la divergence existant entre l'importance socio-économique de la pêche méditerranéenne et l'attention qui lui est portée dans le cadre de la politique commune de la pêche.


The question arises as to whether it really is in Europe’s interest to resort to language of this kind to play down the current split. Ever since the question of Iraq arose, our continent has become a virtual battlefield. The battle is between two visions of Europe’s rightful role in the world and also about the very organisation of the international system.

On peut se demander s'il est vraiment dans l'intérêt de l'Europe de masquer par de telles formules de la langue de bois le fait que notre continent soit actuellement, à partir de la question de l'Irak, un champ de confrontations emblématiques entre deux visions de ce que doit être, non seulement la place de l'Europe dans le monde, mais l'organisation même du système international.


They have made cuts here, and now they are offering a little treat, a little band-aid, a little ointment on the huge gaping wound they themselves have caused. And they are patting themselves on the back for it (1345) Yes, we will go to your riding to explain that to your fellow citizens, as we have been explaining it ever since you brought down this clown's budget.

Ils ont coupé là-dedans et ont donné un petit bonbon, un petit pansement, ils ont mis un petit baume sur une plaie ouverte, très béante et ils se félicitent de cela (1345) Oui, nous irons dans votre comté expliquer cela à vos concitoyens, comme nous l'avons fait depuis que vous avez déposé ce budget de clown.


It has been the position of the Internal Economy Committee, ever since the research budget has been in existence, that that was a matter that was appropriate to be dealt with at committee level, and that has been the case ever since we brought in the research budget.

Depuis que nous avons un budget de recherche, le comité de la régie interne a toujours jugé bon d'étudier ce budget en comité, et c'est ce que nous faisons depuis que nous avons un budget de recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's been pared down ever since ->

Date index: 2021-09-26
w