Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let mrs leila zana come here " (Engels → Frans) :

We know that culturally and economically when immigrants come here — whether they be from Sri Lanka, India or elsewhere — there is a sense of let us give back, let us contribute.

Nous savons que lorsque les immigrants viennent ici — que ce soit du Sri Lanka, de l'Inde ou d'ailleurs — se sentent redevables et souhaitent apporter leur contribution aux plans culturel et économique.


Let me tell the House about a family I met with who had come here as refugees from a war-torn country.

Je vais parler à la Chambre d'une famille que j'ai rencontrée et dont les membres sont venus ici à titre de réfugiés d'un pays déchiré par la guerre.


However, let us be very clear why so many foreign students are coming here under this program and relatively fewer Canadians are going abroad, for now; we think many more will go, over the long-term.

Cela dit, tâchons de bien comprendre pourquoi un si grand nombre d'étudiants étrangers viennent ici dans le cadre du programme et que relativement peu de Canadiens vont à l'étranger à l'heure actuelle — nous pensons qu'il y en aura beaucoup plus à long terme.


Let me ask my hon. colleague what she thinks about Marcel Babin, from France, coming here; Ali Emadi, who is a hybrid powertrain expert, one of the world's best, coming out of the United States; and Oliver Ernst from Germany, structural neurobiology, all basic research.

Je me demande ce que la députée pense de Marcel Babin, un Français, d'Ali Emadi, un Américain spécialisé dans les groupes propulseurs hybrides et sommité mondiale dans son domaine, ainsi que d'Oliver Ernst, un Allemand spécialisé dans la neurobiologie structurelle.


I have just one comment to make with regard to Turkey: I believe our Turkish friends should be told that they missed a great opportunity, during the week of the Sakharov Prize, to let Mrs Leila Zana come here.

En ce qui concerne la Turquie, j’émettrai une seule observation : je pense qu’il convient de signaler à nos amis turcs qu’ils ont laissé passer une belle occasion en ne permettant pas à Mme Leila Zana de venir ici au cours de la semaine du Prix Sakharov.


And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakh ...[+++]

Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, ...[+++]


These are the recent attack by the security forces on the Turkish Human Rights Association, continuing deaths from hunger strikes in high security gaols and the uncertain outcome of the case pending against Leila Zana, which we have also discussed here in Parliament.

Il y a l’attaque récente des forces de sécurité sur l’Association des droits de l’homme en Turquie, le fait que des personnes continuent de mourir à la suite de grèves de la faim dans les prisons de haute sécurité et l’incertitude régnant à propos du procès de Leila Zana, dont nous avons déjà discuté dans cette enceinte.


Lastly, following the reopening of the Leila Zana case and those of three of her colleagues a few days ago, I would like to express my hope that the European Parliament will be able to present Mrs Zana with her prize here in this hemicycle as soon as possible.

Enfin, à quelques jours de la réouverture du procès de Leila Zana et de trois de ses collègues, je veux souhaiter que le Parlement européen puisse lui remettre au plus vite son prix dans cet hémicycle.


I should like to use the opportunity which I have to ask a second supplementary question and the occasion of the presence here of the husband and son of Leila Zana, who was awarded the European Parliament’s Sakharov prize, to ask the minister the following question: does he not think that before assuming the Portuguese Presidency, he should have raised the matter of the release of a lady member of parliament honoured by our very own House with the Sakharov prize for her fight for human rights now that Turkey wishes to draw ...[+++]

Et pour saisir l’occasion d’une deuxième question complémentaire et de la présence dans l’hémicycle du mari et du fils de Leyla Zana, qui avait obtenu le prix Sakharov du Parlement européen, je voudrais demander au ministre : ne pense-t-il pas que, avant que ne se termine la présidence portugaise, il faudrait soulever la question de la libération d’une députée que notre Assemblée a honorée du prix Sakharov pour son combat en faveur des droits de l’homme, au m ...[+++]


If he has taken that into account, has he any suggestion as to how the work of the Senate could be organized so that, when a senator comes here from, let us say, St. John's, or from Vancouver, the public expense involved in travel is justified?

S'il en a tenu compte, a-t-il des propositions à formuler sur l'organisation des travaux du Sénat, de sorte que, lorsqu'un sénateur arrive, par exemple, de St. John's ou de Vancouver, le programme du Sénat justifie la dépense de fonds publics pour les déplacements qui sont nécessaires?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let mrs leila zana come here' ->

Date index: 2021-07-06
w