Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I believe it will cost $350 million.

Vertaling van "libya actually cost $350 million " (Engels → Frans) :

Today we learned that the mission in Libya actually cost $350 million.

Nous apprenons aujourd'hui que la mission en Libye a plutôt coûté 350 millions de dollars.


The Commission regularly checked changes in the budgeted and actual costs of the Registry, in particular costs relating to marketing (around €3 million in 2015 and €2.7 million in 2016), and human resources (around €4 million in 2015 and €3.9 million in 2016).

La Commission a régulièrement examiné les écarts entre les coûts budgétisés et les coûts réels du registre, plus particulièrement les coûts relatifs à la commercialisation (environ 3 millions d’EUR en 2015 et 2,7 millions d’EUR en 2016) et aux ressources humaines (environ 4 millions d’EUR en 2015 et 3,9 millions d’EUR en 2016).


The Commission scrutinised closely changes in the Registry's budgeted and actual costs in particular as regards marketing (€2.8 million in 2013 and €3.0 million in 2014).and human resources (€4.7 million in 2013 and €4.4 million in 2014).

La Commission a examiné de près les écarts entre les coûts budgétisés et les coûts réels du registre, plus particulièrement en ce qui concerne la commercialisation (2,8 millions d'EUR en 2013 et 3 millions d'EUR en 2014) et les ressources humaines (4,7 millions d'EUR en 2013 et 4,4 millions d'EUR en 2014).


Comparing this with the Libya mission, which was an air bombing campaign as well, I just learned it cost $350 million with the deployment of maybe some 440 people.

En faisant une comparaison avec la mission en Libye, qui était également une mission de bombardement aérien, j'ai appris qu'elle a coûté 350 millions de dollars et qu'elle a nécessité le déploiement de 440 personnes.


141. Totally agrees with the statement from the Court of Auditors that ‘around 30 % (EUR 144 million) of the EUSF contributions was earmarked for operations which were fully eligible under the EUSF Regulation; however, the CASE project (Italian acronym for ’Complessi Antisisminici Sostenibili Ecocompatibiliti‘, i.e. seismically isolated and environmentally sustainable housing), while relevant to the actual needs, did not comply with specific provisions of the EUSF Regulation; this was because it constructed new permanent buildings i ...[+++]

141. partage intégralement l'affirmation de la Cour des comptes selon laquelle «quelque 30 % (144 millions d'EUR) du concours du FSUE étaient destinés à des actions pleinement éligibles au titre du règlement FSUE. Or, le projet CASE (acronyme italien signifiant »Complessi Antisismici Sostenibili Ecocompatibili«, soit ensembles de logements antisismiques et respectueux de l'environnement) s'il répond aux besoins réels, ne respecte pas les dispositions particulières du règlement FSUE; en effet, le projet a construit des logements neufs ...[+++]


C. whereas on the income side, the increase comes mainly from refunds and contributions connected to Union agreements and programs (EUR 350 million), from an increase of own resources actually collected as compared to those budgeted (EUR 231 million) and from fines and interest on late payments (EUR 159 million),

C. considérant que, pour les recettes, l'augmentation résulte principalement de remboursements et de contributions découlant d'accords et de programmes de l'Union (350 millions d'EUR), de ressources propres effectivement collectées d'un montant supérieur à celui qui était inscrit au budget (231 millions d'EUR) ainsi que d'amendes et d'intérêts de retard (159 millions d'EUR),


Whether it costs $350 million for an election today, next month or next year, it will still cost $350 million, not the half a billion that she says.

La députée a d'ailleurs elle-même admis que le gouvernement fait fausse route dans bien des dossiers. Qu'on déclenche des élections aujourd'hui, le mois prochain ou l'année prochaine, cela coûtera 350 millions de dollars, et non un demi-milliard de dollars comme elle le prétend.


It is estimated that the actual validation costs are around 193 million EUR per year in the EU.

Selon les estimations, les coûts de validation effectifs se chiffrent à environ 193 millions d'EUR par an dans l'UE.


In fact, it will probably be announced as a five-year program costing $350 million, which is a tripling of the budget.

En fait, on annoncerait probablement un programme quinquennal coûtant 350 millions de dollars, ce qui triplerait le budget.


I believe it will cost $350 million.

Je crois, pour ma part, que ce sera plutôt 350 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'libya actually cost $350 million' ->

Date index: 2021-10-27
w