Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "light agreement while we had specifically asked " (Engels → Frans) :

In my opinion, a deliberate decision was made in favour of a light agreement, while we had specifically asked for a heavy agreement.

Je pense qu’un accord léger a été choisi après mûre réflexion, alors que nous avions précisément demandé un accord dense.


I am asking you this based on the experiences that the four of us have had — Senator Sibbeston, Senator Lovelace Nicholas, Senator Dyck and I — while we worked on the specific claims legislation.

Je vous le demande en me basant sur l'expérience que nous avons eue — le sénateur Sibbeston, le sénateur Lovelace Nicholas, le sénateur Dyck et moi — en travaillant à la loi sur les revendications particulières.


However, there are specific questions which I think we ought to have had the advantage of being able to ask and which we cannot ask because the effect of this bill is to give legal status to an agreement and we do not know what is in the agreement.

Toutefois, il y a des questions précises que nous aurions dû pouvoir poser ici et que nous ne pouvons pas poser, car ce projet de loi a pour effet de donner un statut juridique à un accord dont nous ignorons la teneur.


Recent discussions with the Member States have brought to light different views on the jurisdictional system: some Member States support the draft European Patent Litigation Agreement (EPLA) in the context of the European Patent Convention, which aims to create a single jurisdiction for disputes concerning European patents, while others favour the creation of a ...[+++]

De récentes discussions avec les États membres montrent des avis différents sur les dispositions juridictionnelles: d'un côté, les États membres qui soutiennent le projet d'accord sur le règlement des litiges en matière de brevet européens (EPLA) dans le cadre de la convention sur le brevet européen, qui vise à créer un système unique pour les litiges sur les brevets européens; d'autre côté les États membres qui favorisent l'établissement d'une juridiction communautaire spécifique pour les litiges sur les brevets européens et communautaires sur la base du traité.


We have had excellent discussions, and, while these have not always led to agreement, I think that the discussion on this subject should be regarded as of exceptionally great value in the light of our common goal.

Nous avons mené d’excellentes discussions et, bien que celles-ci n’aient pas toujours abouti à un accord, je pense qu’à la lumière de notre objectif commun, nous devons accorder une grande valeur au débat sur ce sujet.


In light of these details, I wish to ask the High Representative whether he believes that this information and specifically this bilateral agreement on settlements between Jerusalem and Washington, if confirmed, might constitute a breach of the Roadmap.

À la lumière de ces détails, je souhaite demander au haut-représentant s’il croit que cette information et, tout particulièrement, cet accord bilatéral sur les colonies négocié entre Jérusalem et Washington, pourrait, si son existence était confirmée, constituer une violation de la feuille de route.


The former Commissioner stated, inter alia, that the US was asking the EU to adopt a specific approach to Turkey which 'was not necessarily compatible with the conditions which a candidate country has to fulfil'. and that 'the Americans had also approached the European Parliament, requesting it not to block the Customs Union agreement between Turkey and ...[+++]

M. van den Broek a notamment indiqué que Washington invitait l'Union à suivre une approche concrète qui "ne soit pas nécessairement conforme aux critères auxquels doit satisfaire un pays candidat" et que "les Américains [étaient] allés jusqu'à intervenir auprès du Parlement pour que l'accord sur l'Union douanière entre la Turquie et l'Union ne soit pas bloqué".


Most of the hon. member's comments had to do with the UI project, while today's debate is on a motion dealing with manpower training (1235) Through the Chair-since we must always comply with parliamentary rules-I want to provide some information to the secretary of state for the status of women, who asked specific questions.

C'est qu'elle a fait la plupart de ses observations sur le projet d'assurance-chômage, alors que le débat d'aujourd'hui porte sur une motion sur la formation de la main-d'oeuvre (1235) Pourtant, la secrétaire d'État à la Situation de la femme-je ne ferai pas l'erreur, il faut respecter les règles parlementaires, vous comprenez ce que je veux dire-je vais donc m'adresser à la secrétaire d'État par votre intermédiaire, monsieur le Président, je ne dois pas l'oublier, pour lui transmettre des informations parce qu'elle me demandait des réponses précises.


The Council thus confirmed that the integration of the textiles and clothing trade in the GATT had to be achieved through stricter rules and greater discipline and invited the United States and the other partners, including exporting countries, to put forward offers which met the Community objective of tariff harmonization; - on the question of subsidies, the Council noted the amendments lodged by the Community in December 1992, confirming the guidelines followed by the Commission and asking ...[+++]

C'est ainsi que le Conseil confirme que l'intégration du commerce des textiles et de l'habillement dans le GATT doit se faire sur la base de règles et disciplines renforcées et il invite les Etats-Unis et les autres partenaires, y compris les pays exportateurs, à faire des offres qui repondent à l'objectif communautaire de l'harmonisation tarifaire. - Concernant les subventions, le Conseil a pris note des amendements déposés par la Communauté au mois de décembre 1992 et a confirmé l'orientation suivie par la Commission et l'a invité à poursuivre son action à la lumière des clarifications advenues à ce jour. - Concernant l'acier le Consei ...[+++]


On the specific question Mr. Mayfield asks about, tracking the funds, one of the observations we had made in the initial report and again in the follow-up report is that for the transfer agreements there was a requirement for audit, not only financial audit, but also a form of comprehensive audit that looked at compliance of the direction.

Pour ce qui est de la question de M. Mayfield concernant le contrôle des fonds, nous avons indiqué, entre autres, et dans le premier rapport et dans le rapport de suivi, que les ententes de transfert doivent faire l'objet d'une vérification comptable, mais aussi intégrée, pour vérifier le niveau de conformité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'light agreement while we had specifically asked' ->

Date index: 2022-07-12
w