Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "little uncomfortable here because " (Engels → Frans) :

When the Minister of Industry stood in the House this morning in question period and said that we are the second lowest gas priced country in the industrialized world, I think he needs a little correction here, because he is dead wrong.

Le ministre de l'Industrie a pris la parole en cette Chambre ce matin, durant la période des questions, et a déclaré que nous sommes le pays du monde industrialisé où le prix de l'essence est le deuxième plus bas.


Mr. Krause: I need a little help here because when I think of the word ``appeal'' I think exclusively of the process of hiring through a competition and appointment, which is subject to appeal.

M. Krause: Je vous demanderai quelques petits éclaircissements parce que pour moi, le terme français «appel» se rapporte exclusivement au processus de dotation par concours ou par nomination, qui peut donner lieu à des appels.


I think John is making a little mistake here, because the IRB is not equivalent to a court of law.

À mon avis, John s'égare un peu ici étant donné que la CISR n'est pas semblable à une cour de justice.


I feel a little uncomfortable here because I personally told this House that a proposal would soon be forthcoming.

Je me sens un peu mal à l’aise sur ce point, car j’ai personnellement annoncé à cette Assemblée qu’une proposition était imminente.


I think there's a little vagueness here, because it's not clear on what—the quantifiable effects of the regulation on what?

Je pense que cela est un petit peu vague, car l'on ne sait pas clairement sur quoi — les effets quantifiables des règlements sur quoi?


We would like a little bit more support here because the discussion in the German press is very explicit in this regard.

Nous aimerions bénéficier d'un peu plus de soutien ici parce que le débat qui fait rage dans la presse allemande est très explicite.


As regards volume, one might think that we are holding a virtual debate here because, between EUR 22 billion and EUR 24 billion, and allowing for the remaining balances and the under-spend, there is little point, when all is said and done, in fighting for EUR 2 billion that might not be spent.

Concernant le volume, on pourrait penser que nous avons une discussion de type virtuel parce que, entre 22 et 24 milliards d’euros, compte tenu des reliquats et de l’argent non dépensé, il importe somme toute peu de se battre pour deux milliards d’euros qui ne seront peut-être pas dépensés.


The proposal from the UK Presidency, on the other hand, I am sorry to say, is unacceptable because it is the exact opposite of the worthy project that Mr Blair himself set out before Parliament, in that it releases the Member States from their duties towards Europe and gives out little sweeteners here and there, without setting a process of budgetary reform in motion or providing the Union with greater financial leeway.

En revanche, je suis au regret de dire que la proposition britannique est inacceptable, car elle va carrément à l’opposé du projet louable que M. Blair lui-même a présenté au Parlement européen, en ce sens qu’elle dispense les États membres de leurs devoirs vis-à-vis de l’Europe et distille ça et là des éléments de consolation, sans lancer de processus de réforme budgétaire ni laisser à l’Europe une plus grande latitude financière.


I feel a little uncomfortable with this debate because I am also against the proposal that many Members oppose, namely the American model.

Ce débat me met un peu mal à l'aise car je suis également contre la proposition que de nombreux députés rejettent, à savoir le modèle américain.


As I say, I am uncomfortable here because we have not completed these discussions with the Privy Council Office.

Je répète que je ne suis pas à l'aise de vous en parler parce que nous n'avons pas terminé les discussions à ce sujet avec le Bureau du Conseil privé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little uncomfortable here because' ->

Date index: 2022-10-23
w