Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "made some absolutely insulting remarks " (Engels → Frans) :

Latvia made remarkable progress implementing structural reforms in recent years, but still faces some challenges, including the functioning of the public administration, that could impair Latvia's absorption of EU structural funds.

La Lettonie a accompli des progrès remarquables dans le domaine des réformes structurelles au cours des années récentes, mais il subsiste un certain nombre de défis non entièrement relevés, tels le fonctionnement de l'administration publique, qui pourrait compromettre l'absorption des fonds structurels de l'UE.


Yesterday, the Minister of Foreign Affairs made some absolutely insulting remarks.

Hier, le ministre des Affaires étrangères a tenu en cette Chambre des propos absolument insultants.


Mr Nattrass made some very personal remarks against me before sneaking out of the Chamber without listening to the debate.

M. Nattrass a formulé quelques remarques très personnelles contre ma personne avant de s’éclipser sans se donner la peine d’assister au débat.


Mrs McAvan made some very inspiring remarks.

Mme McAvan a formulé des remarques tout à fait constructives.


Mr Gollnisch, according to information which he provided, expressed his views on this report and made some highly critical remarks about political interference in the report and was thus questioned on the matter.

D'après les informations qu'il a fournies, M. Gollnisch a pris position sur ce rapport et émis de vives critiques sur les ingérences politiques dans celui-ci. Il a été alors l'objet de questions à ce sujet.


She made some quite insulting comments on the record. The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): May I remind the hon. member that we are now in debate.

Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Puis-je rappeler à la députée que nous sommes en cours de débat?


(DA) I made some rather sarcastic remarks about this proposal at first reading and, as a lawyer, I have objections to its being defined as an aspect of transport policy when, in reality, what we have here is an arrangement that extends what, fundamentally, is dangerous access to very extensive information systems and the most comprehensive system of police supervision and control we have, namely the Schengen system.

- (DA) J’ai formulé quelques remarques plutôt sarcastiques à propos de cette proposition en première lecture et, en tant qu’avocat, je refuse qu’elle soit définie comme un aspect de la politique des transports, alors qu’en réalité, il s’agit d’un arrangement qui élargit l’accès, fondamentalement dangereux, à des systèmes d’information très vastes et au système de supervision et de contrôle de la police le plus complet que nous ayons, à savoir le système de Schengen.


Yesterday, in the context of a debate on the opposition motion by the hon. member for Laurier—Sainte-Marie, the Bloc Québécois member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup made some very offensive remarks about me.

Hier, dans le contexte du débat qui se déroulait concernant la motion d'opposition présentée par le député de Laurier—Sainte-Marie, le député bloquiste de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup a utilisé à mon endroit des propos extrêmement offensants.


As we know, in any business or any walk of life, communications is absolutely critical, but in a military context it is absolutely the difference between life and death (1325) Mr. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Madam Speaker, my colleague, the vice chair of the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs, made some very interesting remarks.

Comme nous le savons, les communications jouent un rôle crucial dans le monde des affaires et à peu près partout, mais dans le secteur militaire elles représentent littéralement la différence entre la vie et la mort (1325) M. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Madame la Présidente, mon collègue, le vice-président du Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants, a fait quelques observations fort intéressantes.


Here in Canada, the investigative hearing provision went before the Supreme Court of Canada; the Supreme Court of Canada upheld the constitutional validity of the provision, but, in doing so, the court made some very important remarks with respect to the way in which these hearings should operate; of most importance was the fact that the procedure crafted at the first level in British Columbia with respect to that hearing focused upon secrecy and, with respect to the lack of information being made available to the public, the Supreme Court of Canada emp ...[+++]

Ici au Canada, la disposition sur les audiences d'investigation a été soumise à la Cour suprême du Canada qui en a maintenu la validité constitutionnelle, mais ce faisant, la Cour a formulé des remarques très importantes concernant la façon dont ces audiences devraient se tenir, l'élément le plus important étant le fait que la procédure élaborée au niveau de première instance en Colombie-Britannique concernant cette audience mettai ...[+++]


w