Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many uncertainties remain " (Engels → Frans) :

Nevertheless many uncertainties remain and will remain as economic and political developments are difficult to forecast a decade ahead from now. A decision by the United States to rejoin the Kyoto Protocol would of course be welcomed throughout the world and in particular by the EU since it would strengthen the environmental effectiveness of the Kyoto Protocol significantly. It would also remove competitive impacts in economic sectors exposed to the international markets.

Néanmoins, de nombreuses incertitudes demeurent et demeureront car les évolutions économiques et politiques au cours de la décennie qui vient sont difficiles à prévoir. La décision des États-Unis de rejoindre les parties au protocole de Kyoto serait évidemment bien accueillie dans le monde entier et notamment par l'UE, étant donné qu'elle renforcerait sensiblement l'efficacité environnementale du protocole. Elle éliminerait aussi les effets sur la comp ...[+++]


Many uncertainties remain in the cases of Senators Brazeau, Duffy and Wallin that require answers before we, as senators, can make a well-informed and just decision.

Il reste beaucoup de questions sans réponse dans le cas des sénateurs Brazeau, Duffy et Wallin et nous, sénateurs, devons y répondre avant de pouvoir prendre une décision éclairée et juste.


Tight financial conditions, uncertainty about the overall economic situation, hesitations about priorities and remaining administrative bottlenecks are disrupting the investment plans of many actors, and putting into question the ability of the authorities to make good and full use of the available EU funding.

Le durcissement des conditions de financement, l'incertitude qui caractérise la situation économique générale, des hésitations quant aux priorités à suivre et la persistance de blocages administratifs bouleversent les plans d'investissement de nombreux acteurs et remettent en question la capacité des autorités à utiliser pleinement et à bon escient les fonds de l'UE disponibles.


Many uncertainties regarding the character, magnitude and pace of future climate change remain, in spite of our efforts.

Malgré nos efforts, de nombreuses incertitudes demeurent quant au caractère, à l'importance et au rythme des changements futurs du climat.


The recovery is gaining ground, but it is very uneven across the continent – and many uncertainties remain,” said President José Manuel Barroso.

La reprise se confirme, mais elle est d'une vigueur très inégale selon les pays, et de nombreuses incertitudes demeurent», a déclaré le président de la Commission, M. José Manuel Barroso.


However, taking into account the mobility of European workers – although this accounts for only 3% to 4% of citizens and slightly less than EUR 10 billion a year – many uncertainties remain about the quality and safety of care, patients’ rights, data protection and means of redress in the case of harm.

Toutefois, compte tenu de la mobilité des travailleurs européens – encore que cela ne concerne que 3 à 4 % des citoyens et un peu moins de dix milliards d’euros par an –, il reste de nombreuses incertitudes quant à la qualité et à la sécurité des soins, au droit des patients, à la protection des données et aux voies de recours en cas de préjudice.


As recent world events demonstrate, there remains considerable risk and uncertainty in the global economy and too many Canadians remain out of work.

Les événements récents sur la scène mondiale ont montré qu'il existe encore un risque et une incertitude considérables en ce qui concerne l'économie planétaire et encore trop de Canadiens sont en chômage.


Given the current state of uncertainty in which many Member States still find themselves, this initial objective of the EGF remains valid, as it enables, albeit on a modest scale, individually tailored services to be provided to workers who have lost their jobs as a result of collective redundancies caused by economic globalisation, which have a major impact at business, sectoral and regional levels.

Dans la situation actuelle d'incertitude dont pâtissent encore de nombreux États membres, cet objectif initial du FEM reste tout particulièrement d'actualité, étant donné qu'il permet, ne serait-ce que modestement, de fournir des services personnalisés à des travailleurs qui ont perdu leur emploi à cause de licenciements collectifs ayant un fort impact au niveau sectoriel, régional et de l'entreprise, du fait de la mondialisation économique.


There remain too many uncertainties regarding the application of the country of origin principle.

Il demeure de trop nombreuses incertitudes quant à l’application du principe du pays d’origine.


It has served our countries well during a variety of changes, particularly during the period when we were concerned about the surveillance of airways during the cold war (1105 ) It is our assertion, one I believe most Canadians share, that the continuation of NORAD can serve us equally as well in a post-cold war environment, an environment which despite the reduction and elimination of the ballistic missile threat to North America still remains full of many uncertainties in the world we live in.

Il a bien servi nos pays dans diverses périodes de changement, notamment lorsque la surveillance des voies aériennes nous inquiétait pendant la guerre froide (1105) Comme la plupart des Canadiens, nous sommes d'avis que l'accord NORAD peut être également utile en cette période de l'après-guerre froide, où, malgré la réduction et l'élimination de la menace d'une attaque au missile balistique en Amérique du Nord, de nombreuses incertitudes continuent de planer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many uncertainties remain' ->

Date index: 2022-03-04
w