Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moratorium had left them » (Anglais → Français) :

They said the moratorium had left them with a sense of uncertainty about what the future would hold. And, as Mr. Chartier mentioned, it was difficult to get stakeholders to the table to be interested in talking talk about some of the things that the department and the organizations wanted to do.

Comme l'a indiqué M. Chartier, également, il a été difficile d'amener les intervenants à la table des négociations et de les intéresser à parler de certaines des mesures que voulaient prendre le ministère et les organismes.


Had there been a vote at the time about whether to allow the slaves rights or to keep them in that subjugated, suppressed state, and if the vote had left them without rights and kept them subjugated, would the member have been in agreement with that kind of referendum?

S'il y avait eu un vote sur l'octroi de droits aux esclaves, sur leur maintien dans cet état de domination et de répression et si, à l'issue du vote, on avait décidé de ne reconnaître aucun droit aux esclaves et de continuer de les dominer, le député aurait-il accepté les résultats de ce genre de référendum?


Mr. Speaker, I can commit to doing two things: first, to continue to listen to Canadians, as we seek to update, modernize, and improve all of our immigration programs, which badly needed it in 2006, when we took them over from the Liberal government, which had left them in chaos, a shambles; and second, to continue to deliver those programs faster.

Monsieur le Président, je peux m'engager à faire deux choses. Premièrement, je m'engage à continuer d'écouter les Canadiens dans le cadre de nos efforts visant à mettre à jour, à moderniser et à améliorer nos programmes d'immigration, ce qui était plus que nécessaire à notre arrivée au pouvoir en 2006, après un règne libéral.


(7) With regard to certain group structures, supervisors were left without powers in the current crisis since the combination of directives had forced them to choose either sector-specific or supplementary supervision. While a complete review of the Directive should be undertaken in the context of the G20 work on conglomerates, the necessary supervisory powers should be restored as soon as possible.

(7) En ce qui concerne certaines structures de groupe, les autorités de surveillance se sont retrouvées sans pouvoirs pendant la crise actuelle, les différentes directives les ayant contraintes à choisir entre la surveillance sectorielle et la surveillance complémentaire. Il convient de rétablir dès que possible leurs pouvoirs prudentiels, même si un réexamen complet de la directive doit être entrepris dans le cadre des travaux du G-20 sur les conglomérats.


(7) With regard to certain group structures, supervisors were left without powers in the current crisis since the combination of directives had forced them to choose either sector-specific or supplementary supervision.

(7) En ce qui concerne certaines structures de groupe, les autorités de surveillance se sont retrouvées sans pouvoirs pendant la crise actuelle, les différentes directives les ayant contraintes à choisir entre la surveillance sectorielle et la surveillance complémentaire.


Of course, they talked about the fact that the cuts and the advertising moratorium had affected them enormously.

Bien sûr, ils parlaient du fait que les réductions et le moratoire sur la publicité les affectaient énormément.


In its proposal, the Commission had left it to the Member States’ discretion whether or not to take their citizens’ fingerprints, insofar as some of them did not want to adopt such a policy at that time for political reasons.

Dans sa proposition, la Commission avait laissé aux États membres la liberté de prendre ou non les empreintes digitales de leurs nationaux, dans la mesure où certains d’entre eux ne souhaitaient pas, à ce moment-là, recourir à une telle option pour des raisons politiques.


But that also means – and I must get this off my chest – that all those Members who criticised me last time because I had levelled criticism at them, must have left the Chamber before 12.00 (The last vote was held after 12.00.) That was very hurtful because, unfortunately, the activists, comprising pro-Europeans from my own country and a large number of anti-Europeans, had left by the time the roll-call vote was held.

Néanmoins, ceci signifie également, et je tiens à le souligner, que tous les collègues qui m’ont critiquée la dernière fois, car j’avais eu une attitude critique à leur égard, n’auraient pas dû quitter la salle avant 12 heures, alors que le dernier vote avait justement lieu après 12 heures. Cette attitude m’a profondément blessée, car, lors du vote par appel nominal, les initiateurs, les pro-européens de mon propre pays, mais également un grand nombre d’anti-européens n’étaient malheureusement plus présents.


In actual fact they have had a moratorium imposed upon them without any recompense, without any real negotiation or discussion.

En fait, on leur a imposé un moratoire sans prévoir de réparation, sans négociation ni discussion réelles.


The Conservatives took it from the $320 billion which the previous Liberals had left them to $420 billion.

Les conservateurs ont fait passer à 420 milliards de dollars la dette de 320 milliards de dollars qu'ils avaient héritée du gouvernement libéral précédent.




D'autres ont cherché : said the moratorium had left them     them in     vote had left     keep them     which had left     took them     supervisors were left     had forced them     advertising moratorium     fact     had affected them     policy at     commission had left     some of them     but     must have left     criticism at them     had a moratorium     fact they have     imposed upon them     liberals had left     had left them     moratorium had left them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moratorium had left them' ->

Date index: 2021-08-06
w