Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nothing wrong because » (Anglais → Français) :

If he wishes to sign a consulting agreement with an American company to get a consulting contract, and by this process he transfers the intellectual property, there's nothing wrong, because we don't have any policy.

S'il signe un accord de consultation avec une société américaine, à laquelle il transfère ainsi la propriété intellectuelle, on ne peut le lui reprocher, puisque nous n'avons aucune politique à cet égard.


I recognize that it would be a lot easier and very specific for us to approve the amendments if they were all drafted and every word was changed, every défenseur was changed to avocat spécial, but logically, I see nothing wrong, because if you change the word from défenseur to avocat spécial, nothing else, not even a comma, is going to have to be changed in the whole legislation.

Je reconnais que ce serait beaucoup plus facile pour nous d'approuver les amendements s'ils apparaissaient tous noir sur blanc et si chaque fois que le mot « défenseur » apparaît, il était remplacé par « avocat spécial ». Toutefois, logiquement, je ne vois rien de mal à cette proposition, car si vous remplacez le mot « défenseur » par « avocat spécial », il ne sera pas nécessaire de changer quoi que ce soit d'autre, pas même une virgule, dans l'ensemble de cette loi.


The reality will also influence how we think about these issues, and there is nothing wrong with that, but I think we should always, in the analysis that follows after a referendum, think very carefully about any fear factors on both sides, because fear is a very strong emotion and it might be misused.

La réalité influencera également la manière dont nous réfléchirons à ces problèmes et il n’y a pas de mal à cela. Je pense toutefois que, lors de l’analyse qui fait suite à un référendum, nous devrions toujours réfléchir aux craintes de part et d’autre, car la peur est une émotion très forte qui peut être utilisée à mauvais escient.


If we bear in mind that just six months after the Euratom Treaty had been signed there was a nuclear accident at Windscale, as a result of which huge quantities of food had to be destroyed because this fire had catastrophic consequences, then I find it incredible that today – 50 years later – anyone can claim that there is nothing wrong.

Si l’on se rappelle que six mois à peine après la signature du traité Euratom a eu lieu l’accident nucléaire de Windscale, suite auquel il a fallu détruire d’immenses quantités de nourriture parce que l’incendie en cause avait eu des conséquences catastrophiques, je trouve incroyable qu’aujourd’hui - cinquante ans plus tard -, quelqu’un puisse affirmer que tout va bien.


If we bear in mind that just six months after the Euratom Treaty had been signed there was a nuclear accident at Windscale, as a result of which huge quantities of food had to be destroyed because this fire had catastrophic consequences, then I find it incredible that today – 50 years later – anyone can claim that there is nothing wrong.

Si l’on se rappelle que six mois à peine après la signature du traité Euratom a eu lieu l’accident nucléaire de Windscale, suite auquel il a fallu détruire d’immenses quantités de nourriture parce que l’incendie en cause avait eu des conséquences catastrophiques, je trouve incroyable qu’aujourd’hui - cinquante ans plus tard -, quelqu’un puisse affirmer que tout va bien.


Some of you might say that Mr. Wilson — despite the numerous contradictions that have tainted his objectivity and the quality of his decisions — decided that the Prime Minister had done nothing wrong because there were no rules, and there are still none, that prevent a Prime Minister from communicating with a Crown corporation.

Certains d'entre vous me diront que M. Wilson — malgré les multiples contradictions qui ont entaché l'objectivité et la qualité de ses décisions — a jugé que le premier ministre n'avait rien fait de mal parce qu'il n'y avait pas et qu'il n'y a pas encore de règles qui empêchent un premier ministre de communiquer avec une société d'État.


In spite of the major cleanup announced by the Prime Minister, does the Minister of Transport not realize that his actions are bringing all candidates into disrepute because, instead of clearing those who have done nothing wrong, he is undermining the reputation and credibility of all of them, nothing less?

Même si le premier ministre a annoncé un grand ménage, le ministre des Transports, en agissant comme il le fait, ne réalise-t-il pas qu'il jette du discrédit sur tous les candidats, puisque loin de laver l'honneur de ceux qui n'ont rien à se reprocher, il mine la réputation et la crédibilité de tout le monde, rien de moins?


In my opinion, there is nothing wrong with fixing tariffs and only maintaining this objective for some heavy vehicles and for some roads – just for transporting goods, in short – because at the end of the day something is achieved.

Personnellement, je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas fixer des tarifs et ne maintenir cet objectif que pour certains poids lourds et pour certaines routes; bref, uniquement pour le transport des marchandises. Cela permettrait, en fin de compte, de réaliser quelque chose.


In the mad cow affair, the reason the French Government continued the ban was because it was backed up by the independent opinion of the French Food Safety Agency (AFSSA), even though the supposedly scientific European committee saw nothing wrong with allowing British meat to be imported into France.

Dans l’affaire de la vache folle, si le gouvernement français a maintenu l’embargo, c’est parce qu’il pouvait s’appuyer sur l’avis indépendant de l’Agence française pour la sécurité sanitaire des aliments (AFSSA), alors même que le comité européen prétendument scientifique ne voyait pas d’inconvénient à la liberté d’importation de la viande britannique en France.


This is wrong, absolutely wrong, because, in the same breath, most of the speakers on the government side have made a point of saying in their speeches-the Prime Minister first and then the Minister of Justice this morning in tabling his bill-that the bill changes nothing in the existing formula, in other words, it is the constitutional status quo.

C'est faux, archi-faux, puisqu'en même temps, à peu près tous les intervenants du parti gouvernemental ont tenu à dire dans leur discours, le premier ministre en premier, que le ministre de la Justice en déposant ce matin son projet de loi, que celui-ci ne changeait rien à la formule actuelle, c'est-à-dire le statu quo constitutionnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing wrong because' ->

Date index: 2024-06-16
w