Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2013 causing massive devastation » (Anglais → Français) :

It struck the Philippines on 8 November 2013, causing massive devastation in the central regions.

Il a frappé les Philippines le 8 novembre 2013, laissant les régions du centre du pays complètement dévastées.


It struck the Philippines in early November, causing massive devastation in the central regions.

Il a frappé les Philippines au début du mois de novembre, causant des destructions massives dans les régions du centre du pays.


I. whereas on 8 November 2013 Typhoon Haiyan devastated the Philippines, destroying entire towns, leaving a still unknown number of people – possibly thousands – dead and millions homeless; whereas this storm, which is the strongest recorded storm ever to make landfall, could demonstrate the grave danger of increasingly frequent extreme weather conditions;

I. considérant que, le 8 novembre 2013, le typhon Haiyan a balayé les Philippines, détruit des villes entières, faisant un nombre encore inconnu – éventuellement des milliers – de morts et des millions de sans-abri; considérant que cette tempête, la plus forte enregistrée tempête à avoir jamais toucher terre, pourrait être une illustration du grave danger que constituent les conditions météorologiques extrêmes, de plus en plus fréquentes;


As you know, the largest typhoon ever recorded struck the Philippines on the eighth of November causing massive devastation throughout a wide portion of the country.

Comme vous le savez, le typhon le plus puissant mesuré à ce jour a frappé les Philippines le 8 novembre dernier, dévastant une grande partie du pays.


A massive earthquake could cause physical devastation and mass casualties similar to what we witnessed in New York City on September 11.

Un séisme important causera autant de destruction, de blessures et de morts que ce que nous avons vu à New York, le 11 septembre.


– having regard to the deteriorating situation in Ukraine, which developed after the decision by the Ukrainian authorities not to sign the Association Agreement at the Vilnius Summit on 28 and 29 November 2013, resulting in an outburst of massive popular demonstrations in support of the European choice of Ukraine at Euromaidan in Kyiv and in cities all over Ukraine, which was met with brutal force by the authorities, causing a serious ...[+++]

– vu la détérioration de la situation en Ukraine, qui s'est précipitée après la décision des autorités ukrainiennes de ne pas signer l'accord d'association lors du sommet de Vilnius des 28 et 29 novembre 2013, décision qui s'est traduite par de grandes manifestations populaires spontanées en soutien au choix européenne de l'Ukraine sur l'Euromaïdan, à Kyiv, et dans les villes sur tout le territoire de l'Ukraine, réprimées brutalement par les autorités, provoquant une grave crise politique et faisant planer des men ...[+++]


– having regard to the most serious and complex situation that has developed in Ukraine following the Eastern Partnership Summit in Vilnius on 28 and 29 November 2013, resulting in the outbreak of massive popular demonstrations in support of Ukraine’s European choice at the Euromaidan in Kiev and in cities all over Ukraine, to which the authorities have responded with brutal use of force, causing a serious political crisis, with threats of further forc ...[+++]

– vu la gravité et la complexité de la situation dans laquelle se trouve aujourd'hui l'Ukraine, suite au sommet du partenariat oriental de Vilnius des 28 et 29 novembre 2013, qui se traduit par de grandes manifestations populaires sur l'"Euromaïdan" à Kiev et dans d'autres villes de l'ensemble du pays réclamant que l'Ukraine se tourne vers l'Europe, et auxquelles les autorités ont répondu par le recours brutal à la force, provoquant ainsi une crise politique grave et faisant redouter à nouveau l'emploi de la force ...[+++]


The devastating earthquake that struck Nepal on 25 April 2015, followed by a second massive earthquake on 12 May and its repeated aftershocks, have caused damage to property, infrastructure, cultural heritage and the natural environment of the country.

Le tremblement de terre dévastateur qui a frappé le Népal le 25 avril 2015, suivi d’un second séisme de forte puissance le 12 mai et de nombreuses répliques, a endommagé les habitations, les infrastructures, le patrimoine culturel et l’environnement naturel du pays.


– (IT) The Commission did well to mobilise EUR 13 022 500 of the Solidarity Fund with the parallel submission of a draft amending budget (DAB No 8/2010) following the application for assistance submitted by Ireland in connection with the flood of November 2009, which caused massive damage to the national infrastructure amounting to some EUR 520.9 million.

– (IT) La Commission a bien fait de mobiliser 13 022 500 euros du Fonds de solidarité parallèlement à la présentation d’un projet de budget rectificatif (PBR nº 8/2010) à la suite de la demande d’assistance présentée par l’Irlande et liée aux inondations de novembre 2009, ayant provoqué des dégâts considérables aux infrastructures nationales dont le coût s’élève à 520,9 millions d’euros.


The earthquake of 12 January caused massive loss of life and devastation, adding to the already fragile situation of the country.

Le tremblement de terre du 12 janvier a provoqué des pertes massives en termes de vies humaines et de destructions, aggravant la situation déjà fragile du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2013 causing massive devastation' ->

Date index: 2024-11-04
w