Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2013 typhoon haiyan devastated " (Engels → Frans) :

I. whereas on 8 November 2013 Typhoon Haiyan devastated the Philippines, destroying entire towns, leaving a still unknown number of people – possibly thousands – dead and millions homeless; whereas this storm, which is the strongest recorded storm ever to make landfall, could demonstrate the grave danger of increasingly frequent extreme weather conditions;

I. considérant que, le 8 novembre 2013, le typhon Haiyan a balayé les Philippines, détruit des villes entières, faisant un nombre encore inconnu – éventuellement des milliers – de morts et des millions de sans-abri; considérant que cette tempête, la plus forte enregistrée tempête à avoir jamais toucher terre, pourrait être une illustration du grave danger que constituent les conditions météorologiques extrêmes, de plus en plus fréquentes;


It struck the Philippines on 8 November 2013, causing massive devastation in the central regions.

Il a frappé les Philippines le 8 novembre 2013, laissant les régions du centre du pays complètement dévastées.


Mr. Speaker, on November 8, Typhoon Haiyan slammed into the Philippines with devastating force, killing thousands of people and leaving millions more homeless.

Monsieur le Président, le 8 novembre, le typhon Haiyan s'est abattu sur les Philippines avec une force dévastatrice, tuant des milliers de personnes et laissant des millions de sans-abri.


Mr. Speaker, earlier this month Typhoon Haiyan devastated the Philippines, killing thousands and leaving the country devastated.

Monsieur le Président, au début du mois, le typhon Haiyan a balayé les Philippines. Son passage a fait des milliers de morts et a complètement dévasté le pays.


whereas the devastating impact of Typhoon Haiyan, which in 2013 killed an estimated 6 000 people, is continuing to have adverse effects on the economy, and has notably exacerbated food insecurity and pushed an additional 1 million people into poverty, according to UN estimates.

considérant que les conséquences dévastatrices du typhon Haiyan, en 2013, qui a provoqué la mort de 6 000 personnes, selon les estimations, continuent d'avoir des répercussions néfastes sur l'économie et ont notamment aggravé l'insécurité alimentaire et plongé un million de personnes de plus dans la pauvreté, d'après les estimations des Nations unies.


Again, we can think of the Philippines and the devastating impact of Typhoon Haiyan in 2013, which killed more than 6,000 people and is still creating a humanitarian crisis.

Une fois de plus, nous n'avons qu'à penser aux Philippines et aux répercussions dévastatrices du typhon Haiyan en 2013, qui a tué 6 000 personnes et créé une crise humanitaire qui se poursuit encore.


Mr. Speaker, in November, in response to the devastating Typhoon Haiyan, the government promised to fast-track some visa applications, but here we are six months later and the department refuses to say what happened to those applications.

Monsieur le Président, en novembre dernier, à la suite des ravages causés par le typhon Haiyan, le gouvernement a promis d'accélérer le traitement de certaines demandes de visa. Mais voilà que, six mois plus tard, le ministère refuse de révéler où en sont ces demandes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2013 typhoon haiyan devastated' ->

Date index: 2021-10-09
w