Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once seemed impossible have » (Anglais → Français) :

The withdrawal of the wine lees in question shall be regarded as having taken place once the lees have been denatured to make their use in winemaking impossible and where the delivery of the denatured lees to third parties has been entered in the registers kept in accordance with Article 112(2) of Regulation (EC) No 479/2008.

Le retrait des lies en cause est considéré comme effectif une fois que celles-ci ont été dénaturées de manière à les rendre impropres à toute utilisation pour la vinification et que la livraison à des tiers des lies ainsi dénaturées est inscrite dans les registres établis conformément à l’article 112, paragraphe 2, du règlement (CE) no 479/2008.


This means that once illegal logs have left their countries of origin, it is impossible for most transit and destination countries to do anything to stop the subsequent trade.

Cela signifie que lorsque les grumes d'arbres abattus illégalement quittent leur pays d'origine, il est impossible pour la plupart des pays de transit et de destination de faire quoi que ce soit pour en enrayer le commerce.


Enrique Barón Crespo, European Parliament representative at the Intergovernmental Conference – (ES) President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I can testify as someone who was present at the end of the Intergovernmental Conference – I think that it is the first time that the President and the three representatives have been admitted to the Conference – and I can say that the Portuguese Presidency has listened to the European Parliament: firstly by restoring citizenship, something that appeared to be impossible until mid ...[+++]

représentant du Parlement européen à la conférence intergouvernementale – (ES) M. le Président en exercice du Conseil, M. le Président de la Commission, mesdames et messieurs, je peux témoigner en tant que personne présente à la fin de la conférence intergouvernementale – je pense que c'est la première fois que le président et les trois représentants ont été admis à la conférence – et je peux dire que le présidence portugaise a écouté le Parlement européen: d'abord en restaurant la citoyenneté, quelque chose qui semblait impossible jusqu'à la mi-septembre, et ensuite, en accordant un traitement adéquat à la ...[+++]


What we are fighting about is the prevention of suffering, and that is why I should like to congratulate the Presidency of the Council, for I know, Mr Schroeder, that you too have done the seemingly impossible, and that is why I find so much of the hysteria, indulged in by the Greens in particular, quite incomprehensible.

L’objectif de notre combat, c’est prévenir la souffrance, et c’est la raison pour laquelle je voudrais féliciter la présidence du Conseil, car je sais, Monsieur Schroeder, que vous avez, vous aussi, accompli ce qui semblait impossible, et c’est pourquoi je trouve toute cette hystérie, dont font notamment preuve les Verts, tout à fait incompréhensible.


It is the tenth anniversary of the Barcelona Process, there are peaceful developments between Israel and Palestine in the Middle East – something that would have seemed impossible only a few months ago – and President Yushchenko is here with us today – from an eastern part of the neighbourhood where democracy and human rights are increasingly being asserted.

C’est le dixième anniversaire du processus de Barcelone, les relations entre Israël et la Palestine connaissent une certaine pacification au Moyen-Orient - chose qui semblait impossible il y a quelques mois seulement - et le président Iouchtchenko est ici avec nous aujourd’hui pour nous parler de nos voisins de l’est qui revendiquent de plus en plus la démocratie et les droits de l’homme.


Railway undertakings seem to have actively tried to find alternatives where carriage was impossible.

Les entreprises ferroviaires semblent avoir cherché activement des solutions de remplacement lorsque le transport s'avérait impossible.


They have achieved a large degree of consensus which seemed impossible just a few months ago.

Ils ont atteint un degré élevé de consensus, ce qui paraissait impossible il y a quelques mois encore.


And you, Commissioner, will have to revise the commitology agreement, even if it seems impossible.

Et il vous incombera, Madame la Commissaire, de revoir, bien que cela vous semble impossible, l'accord de comitologie.


Figures seem to suggest that nearly all plans have to be modified at least once.

Les chiffres semblent indiquer que presque tous les plans ont été modifiés au moins une fois.


The withdrawal of the wine lees in question shall be regarded as having taken place once the lees have been denatured to make their use in winemaking impossible and where the delivery of the denatured lees to third parties has been entered in the registers referred to in the first subparagraph.

Le retrait des lies en cause est considéré comme effectué si les lies sont dénaturées pour rendre impossible leur utilisation dans la vinification et si la livraison de ces lies ainsi dénaturées à des tiers est inscrite dans les registres visés à l'alinéa précèdent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once seemed impossible have' ->

Date index: 2023-03-12
w