Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out in every debate and everyone keeps saying " (Engels → Frans) :

All this is not because everyone keeps saying it is less pertinent. For individuals, organizations, all those involved in the field it is not easy to figure out what is going on when there are two different pieces of legislation to deal with.

Tout cela, ce n'est pas parce qu'on le répète que c'est moins pertinent: pour les individus, pour les organisations, pour ceux qui travaillent dans ce domaine, ce n'est pas facile de s'y retrouver lorsqu'ils ont à composer avec deux législations.


There is $84 million in administration fees plus a bunch of other things, producer payment options, staff to look after that and increased policing and inspections out there every day trying to keep everyone in order.

Il y a des frais d'administration de 84 millions de dollars et un tas d'autres choses à payer, notamment le programme des options de paiement au producteur et le personnel qui gère ce programme, et qui intensifie toujours les contrôles et les inspections pour veiller à ce que tout le monde soit en règle.


I think it is a great pity that the Commissioner does not have much time to listen but I shall address the controversial interests of consumer organisations once again, given that they are wheeled out in every debate and everyone keeps saying that consumers are calling for better protection for animals.

Je trouve très regrettable que le commissaire n’ait pas assez de temps pour écouter, mais je reviens sur les intérêts des organisations de consommateurs qui, lors de chaque débat en ce moment, sont mis sur le tapis et font chaque fois l’objet de polémiques, d’aucuns affirmant que ce seraient les consommateurs qui exigeraient une meilleure protection pour les animaux.


Government ministers and Conservative MPs keep saying that jobs are not being filled because the unemployed do not want to work, but Statistics Canada pointed out just last week that there were almost six unemployed workers for every reported job vacancy in Canada.

Selon les membres du Cabinet et les députés conservateurs, il y a des emplois vacants parce que les chômeurs ne veulent pas travailler. Pourtant, Statistique Canada a indiqué la semaine dernière qu'il y a six chômeurs pour chaque emploi disponible au Canada.


Ladies and gentlemen, I would like to thank many people for keeping within their time and also thank everyone, I hope, for their understanding, which has enabled us to close the debate five minutes early and therefore to be able to listen to everyone, instead of what happens on other occasions, when before an important debate or a vote we are unable to listen to what ou ...[+++]

Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesu ...[+++]


I believe we should do this; we should keep following the Roadmap, and there is a hope . I am sorry, Mr Cox; I am sorry, everyone; I have not written out my speech and so I have lost track of time, but I should like to say one more thing.

Je crois que c’est ce que nous devrions faire; nous devrions maintenir la feuille de route, et il reste un espoir.Je suis désolée, Monsieur Cox, veuillez tous m’excuser; je n’ai pas écrit mon discours et j’ai donc perdu la notion du temps, mais je voudrais encore dire une chose.


I should like to attempt to summarise the debate we have had on this, which, in my opinion, has been very good, and, as everyone has pointed out, despite the technical minutiae which crop up here and there, it is the historical perspective that we must keep in mind.

Le présent débat a été, selon moi, très intéressant et tous les intervenants ont souligné que, bien qu’il subsiste un certain nombre de détails techniques, c’est cette perspective historique que nous devons garder à l’esprit.


Until we have democratically legitimised authorities for Kosovo to act as negotiating partners of the democratically legitimised Serbs, there will be no peace settlement in the region, and we shall incur a heavy burden of guilt if we keep postponing these elections for every conceivable reason, because by so doing we undermine Mr Rug ...[+++]

Tant que le Kosovo ne dispose pas d'assemblées démocratiquement légitimées qui peuvent être un partenaire des Serbes démocratiquement légitimés, il ne sera pas possible d'en arriver à une résolution pacifique dans cette région, et nous commettrons une faute grave si nous reportons sans cesse ces élections pour l'une ou l'autre raison, car, en agissant de la sorte, nous fragilisons la position de M. Rugova, et l ...[+++]


Even while there are bullying incidents in the news every day and everyone is saying we need to deal with this in our schools, they are finding it really difficult to carve out the time — and often the money — to have the necessary training.

Même si les médias révèlent chaque jour de nouveaux incidents d'intimidation, et même si tout le monde affirme que nous devons régler ce problème qui touche nos écoles, on a beaucoup de difficulté à trouver le temps — et bien souvent l'argent — nécessaire pour dispenser la formation requise.


He may keep saying that everyone loves his reform, the fact remains that three out of every four young people who are jobless do not qualify for employment insurance benefits.

Il a beau répéter que tout le monde aime sa réforme, un fait demeure: trois quarts des jeunes sans emploi sont laissés pour compte à l'assurance-emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out in every debate and everyone keeps saying' ->

Date index: 2023-06-16
w