Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over €259 million since » (Anglais → Français) :

The European Commission, together with its Member States, is the largest provider of humanitarian and relief assistance to the Central African Republic, with support of over €259 million since 2014 to help those in need throughout the country.

La Commission européenne, conjointement avec ses États membres, est le plus grand pourvoyeur d'aide humanitaire et d'aide d'urgence à la République centrafricaine, ayant alloué plus de 259 millions d'euros depuis 2014 afin d'aider les populations dans le besoin dans tout pays.


With today's announcement, the EU has now provided over €677 million since the beginning of the conflict in 2014.

Si l'on ajoute l'aide annoncée aujourd'hui, les fonds alloués par l'UE à l'Ukraine depuis le début du conflit en 2014 se chiffrent désormais à plus de 677 millions d'euros.


The funding brings the overall EU humanitarian aid package for the region to over €116 million since the beginning of 2016 until now.

Cette enveloppe porte l'aide humanitaire totale de l'UE à cette région à plus de 116 millions depuis le début de 2016 jusqu'à ce jour.


I understand that CDIC is writing something like $259 million worth of business in the country now through their insurance company, but that they have now since had two rate increases and their rates are in the middle of the path, such that their prices are not any more competitive than those of the majority of the companies that have served their customers in the country for a number of years.

D'après ce que j'ai compris, la Société d'assurance-dépôts du Canada (SADC) a déjà un volume d'affaires de l'ordre de 259 millions de dollars à l'échelle du pays par l'intermédiaire de sa compagnie d'assurances, mais elle a imposé deux augmentations de tarifs et ses prix se situent aujourd'hui dans la moyenne, de telle sorte qu'elle n'est aujourd'hui pas plus concurrentielle que la majorité des compagnies qui servent leurs clients canadiens depuis des années déjà.


The challenges facing the country are enormous: in Mosul, the most intense warfare in a highly populated city since World War II, 11 million people in need, over 3 million internally displaced people and 1 million returnees in a country already stretched in its capacity.

Le pays est confronté à d'énormes défis: Mossoul, théâtre des combats les plus intenses dans une ville à forte densité de population depuis la Seconde Guerre mondiale, compte 11 millions de personnes démunies, plus de trois millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays et un million de personnes de retour dans un pays déjà à la limite de la saturation.


Since 2005, Europass has had more than 126 million website visits; over 93 million document templates have been downloaded while more than 60 million Europass CVs, by far the most popular tool, have been created online.

Depuis 2005, le site web d’Europass a reçu plus de 126 millions de visites; plus de 93 millions de modèles de documents y ont été téléchargés et plus de 60 millions d’Europass-CV, de loin l’outil le plus populaire, ont été créés en ligne.


This support includes almost $2.3 billion through the Canada health transfer, an increase of $646 million since 2005, and over $1.3 billion through the Canada social transfer, an increase of $717 million since 2005, as well as continued support through the gas tax transfer fund.

Ce soutien comprend près de 2,3 milliards de dollars au titre du Transfert canadien en matière de santé, une augmentation de 646 millions de dollars depuis 2005, et plus de 1,3 milliard de dollars au titre du Transfert canadien en matière de programmes sociaux, une augmentation de 717 millions de dollars depuis 2005, de même qu'un appui constant par l'intermédiaire du fonds pour le transfert de la taxe sur l'essence.


Worse still, there are reports that the department is overcharging millions of applicants and has gouged them over $700 million since 1998.

Pis encore, il semblerait que le ministère percevrait indûment des sommes auprès de millions de demandeurs, qu'il aurait floués de plus de 700 millions de dollars depuis 1998.


I looked at the previous figure and I thought there was something missing because, in the Main Estimates, it was $256 million and they are showing authorities to date of $259 million, which means that the House of Commons was asking for over $3 million on Supplementary Estimates (A) and $1.5 million on Supplementary Estimates (B), whereas the Senate did not seek additional funds on either supplementary estimates.

J'ai vérifié le chiffre précédent et je me suis dit qu'il manquait quelque chose, puisque dans le Budget principal des dépenses on indiquait 256 millions de dollars et on nous présente des autorisations de dépenser, à ce jour, de 259 millions de dollars, ce qui signifie que la Chambre des communes a demandé plus de 3 millions de dollars du Budget supplémentaire des dépenses (A) et 1,5 million de dollars du Budget supplémentaire des dépenses (B), alors que le Sénat n'a pas demandé de fonds en surplus provenant de l'un ou l'autre des bu ...[+++]


However, this desire to do things differently has cost Quebec coffers over $96 million since 1984, since the majority of federal funds allocated to the provinces to apply the legislation goes to the penal budget.

Toutefois, cette volonté de faire les choses autrement a coûté plus de 96 millions de dollars au Trésor public québécois depuis 1984, puisque la majorité des fonds fédéraux alloués aux provinces pour l'application de la loi est destinée à l'administration de son volet pénal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over €259 million since' ->

Date index: 2022-11-04
w