Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people from lebanon last summer " (Engels → Frans) :

Today, we continue our study on the evacuation of Canadians from Lebanon last summer.

Nous poursuivons aujourd'hui notre examen de l'évacuation des citoyens canadiens du Liban l'été dernier.


Mr. MacKay: My experience, and what I have heard about the Red Cross Movement in my current capacity — the work they are doing in Afghanistan, the humanitarian relief they have provided in times of both natural disasters and the type of conflict disaster we saw in Lebanon last summer — leads me to believe the Canadian Red Cross and the Red Cross Movement internationally are among the most, if not the most, credible and trusted humanitarian relief organizations in the world.

M. MacKay : Mon expérience, et ce que j'ai appris du Mouvement de la Croix-Rouge dans mes fonctions actuelles — le travail que ses membres font en Afghanistan, l'aide humanitaire qu'ils ont fournie au moment de catastrophes naturelles et de conflits comme ce fut le cas au Liban l'été dernier — me porte à croire que la Croix-Rouge canadienne et le Mouvement de la Croix-Rouge internationale, sont les organismes les plus, ou parmi les plus dignes de confiance au monde.


In Lebanon, in 2015, EUR 97 million was allocated from the EU budget to support some 665 000 people, with a special focus on women and children.

Au Liban, en 2015, l’Union a dégagé 97000 000 EUR de son budget pour venir en aide à quelque 665 000 personnes, en particulier des femmes et des enfants.


The EU announced a contribution of EUR 125 million to finance emergency actions in countries affected by El Niño in Africa, the Caribbean, and Central and South America. The phenomenon, which is one of the biggest events in the last three decades, exacerbated by climate change, is affecting more than 41 million people worldwideEthiopia in particular is one of the country worst hit by the El Niño phenomenon, reporting an increase in the number of food-insecure pe ...[+++]

L’Union a annoncé une contribution de 125000 000 EUR pour financer des mesures d’urgence dans des pays touchés par El Niño en Afrique, dans les Caraïbes et en Amérique centrale et du Sud.Ce phénomène, l’un des événements majeurs de ces trois dernières décennies exacerbé par le changement climatique, touche plus de 41 millions de personnes dans le monde entierL’Éthiopie en particulier est l’un des pays les plus durement touchés par le phénomène El Niño. Dans ce pays, le nombre de personnes en situation d’insécurité alimentaire en raison de la sécheresse est passé de 2,9 millions en janvier 2015 à 8,2 millions en octobre 2015.


Despite a slight increase in arrivals during the summer, consistent with the seasonal trends observed for the same period in 2016, the number of daily crossings from Turkey to the Greek islands has remained low since the last report on 13 June, with an average of 75 arrivals per day.

Malgré une légère augmentation du nombre d'arrivées au cours de l'été, correspondant aux tendances saisonnières observées pour la même période en 2016, le nombre de traversées quotidiennes depuis la Turquie vers les îles grecques est resté faible depuis le dernier rapport du 13 juin, avec une moyenne de 75 entrées par jour.


If you think back to last summer, we saw Hezbollah, a terrorist organization in Lebanon, attack an Israeli frigate some miles off the coastline with weapons that had been proliferated, according to the press, from Iran.

L'été dernier, nous avons vu le Hezbollah, organisation terroriste au Liban, attaquer une frégate israélienne, qui se trouvait à plusieurs milles au large de la côte, avec des armes qui, selon la presse, provenaient d'Iran.


Since 10 April 2017, 671 people have been resettled; mainly from Turkey, but also from Jordan and Lebanon.

Depuis le 10 avril 2017, 671 personnes ont été réinstallées, principalement depuis la Turquie, mais aussi depuis la Jordanie et le Liban.


Since the previous report a record monthly number of 2,035 people have been resettled mainly from Turkey, Jordan and Lebanon.

Depuis le précédent rapport, un nombre record de 2 035 personnes par mois ont fait l'objet d'une réinstallation à partir de la Turquie, de la Jordanie et du Liban.


Fact: we brought back a few thousand people from Lebanon last summer and the Conservative-Reform-Alliance Party, or CRAP, the base of this new government, is screaming that people should not have dual citizenship.

Vérité: Nous avons rapatrié quelques milliers de personnes du Liban l'été dernier et le Parti allianciste-réformiste-conservateur, ou CRAP en anglais, à en croire le nouveau gouvernement, insiste pour que les gens n'aient pas la double citoyenneté.


According to the report by the Conference Board of Canada last summer, the number of people leaving Canada and seeking opportunities in the U.S. has grown from 16,000 people per year a few years ago to 96,000 people per year.

Selon le rapport publié l'été dernier par le Conference Board du Canada, le nombre de personnes qui quittent le Canada pour tenter leur chance aux États-Unis est passé de 16 000 qu'il était il y a quelques années à peine à quelque 96 000 personnes par année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people from lebanon last summer' ->

Date index: 2022-05-20
w