Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people have gone away empty-handed " (Engels → Frans) :

As Mr. Tromp said, something that should be excluded in the next five years could be made totally available ten years from now because the situation has changed. For example, the people who were involved have gone away and so on.

Comme l'a dit M. Tromp rien n'empêche quelque chose qui devrait faire l'objet d'une exclusion pendant les cinq prochaines années d'être rendu totalement accessible dans dix ans, parce que la situation a changé, que les gens en cause sont partis, et cetera.


The people of Campania told us the following very clearly last year: ‘We have appealed to everyone for help and knocked on all manner of doors, here in our province and the region, across Italy and amongst the Italian Government, and everywhere, we came away empty-handed.

Les citoyens de Campanie nous ont transmis très clairement le message suivant l’année dernière: «Nous avons demandé de l’aide à tout le monde, nous avons frappé à toutes les portes, ici, dans notre province et dans la région, dans toute l’Italie et auprès du gouvernement italien; nous sommes à chaque fois revenus les mains vides.


Georgia has received financial assistance not only from the European Union but from many other parts of the world, but its people have gone away empty-handed.

Le pays a reçu de l’aide financière non seulement de la part de l’Union européenne, mais aussi de nombreuses autres parties du monde.


The problems have not gone away, and people have very high expectations of the federal government.

Les problèmes sont là et les attentes vis-à-vis du gouvernement fédéral sont extrêmement importantes.


I want to ask you, or whoever else wants to answer this, about the fact that we go into these negotiations with a stated intention that Canada is attempting to seek control and custodial management of its resource outside the 200-mile limit and inside, and we come away not only empty-handed but in fact worse off than when we began, because we now have provisions that contemplate let's use that word broadly, “contemplate” that NAFO in fact would exercise management within the 200-mile limit.

Je vous pose la question, à vous ou quiconque voudra y répondre: nous amorçons ces négociations avec l'intention déclarée du Canada d'exercer le contrôle et la gestion durable de sa ressource à l'extérieur comme à l'intérieur de la limite de 200 milles, et nous en sortons non seulement les mains vides, mais en fait dans une situation pire que celle où nous étions, parce que nous avons maintenant des dispositions qui envisagent — j'utilise ce mot au sens général — envisagent que l'OPANO puisse en fait exercer la gestion à l'intérieur d ...[+++]


These people were left empty-handed, and we can imagine that, today still, they are extremely unhappy about not having been heard.

Ces gens sont repartis bredouilles, et on s'imagine qu'ils sont extrêmement mécontents, encore aujourd'hui, de ne pas avoir été entendus.


We have seen these types of projects implemented so often and at the end of the pilot project, the governments withdraw and leave people empty handed.

On a vu tellement souvent de tels projets être instaurés et, à la fin du projet-pilote, les gouvernements se retirer et les gens manquer de fonds par la suite.


These claimants have gone through court procedures and expended monies in order to validate their claims and then find that, on the one hand, the insurer of the offending party which caused the accident is not paying the full costs of putting the case together, and on the other hand, their own insurance company, with whom they had insurance for covering legal costs, is also not paying up and is walking away from its responsibi ...[+++]

Ces plaignants ont vécu des procédures au tribunal et dépensé de l’argent afin de valider leurs litiges et découvrir ensuite que, d’un côté, l’assureur de la partie incriminée ayant causé l'accident ne paye pas l'intégralité des frais de mise sur pied de l'affaire, et de l’autre côté, leur propre compagnie d’assurance, chez qui ils étaient assurés pour les frais juridiques, ne paye pas non plus et se dégage de ses responsabilités.


On the one hand, I think that people in France are relatively satisfied with the measures we are adopting and that every European with an environmental conscience is satisfied with the significant progress made while, on the other hand, industrial factors, people engaged in shipping, seamen and shipowners, feel that we have not gone too far and undermined the interests of this important sector of the economy.

D'un côté, les citoyens français sont, je crois, relativement satisfaits des mesures que nous adoptons, et tous les Européens sensibles aux questions de l'environnement sont, je pense, satisfaits du progrès notable qui a été enregistré.


On the one hand, a poet would say: "Woe betide the man who does not dare to dream great dreams!" but a statistician would reply: "Woe betide the politician who gets carried away on empty dreams and does not see or resolve the problems which are staring him in the face!" We have attempted to make our hopes practical and realisable in the short and medium terms.

Le poète, d'un côté, dirait : "Gare à l'homme qui ne sait pas rêver en grand !", mais l'homme d'État répondrait : "Gare à l'homme politique qui, se laissant tromper par des rêves trop lointains, ne se rend pas compte des problèmes qui sont face à lui et ne les résout pas !" Nous avons essayé de rendre nos espérances concrètes et réalisables à court et moyen termes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people have gone away empty-handed' ->

Date index: 2024-06-01
w