Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "railways have experienced tremendous growth " (Engels → Frans) :

The report confirms that passenger railways have experienced tremendous growth rates since the mid-nineties in countries like the UK (+70%), Sweden (+42%), France (+37%) and Belgium (+26%) and highlights the importance of high-speed services that represent a quarter of all traffic in the EU.

Le rapport confirme que le transport de passagers par chemin de fer affiche une croissance considérable depuis le milieu des années 1990 dans des pays tels que le Royaume-Uni (+ 70 %), la Suède (+ 42 %), la France (+ 37 %) et la Belgique (+ 26 %) et souligne l’importance des services à grande vitesse, qui représentent un quart de l’ensemble du trafic dans l’UE.


We have experienced tremendous growth in our program and in the service we provide to Canadian families who have to travel to enable their sick child to be treated for a life-threatening illness or injury.

Beaucoup plus de familles canadiennes qui doivent voyager pour que la maladie ou la blessure qui menace la vie de leurs enfants soit traitée s'inscrivent à notre programme et bénéficient de nos services.


The Commission observes that the DPF market in Europe has experienced tremendous growth over the last years, as all vehicle manufacturers adopt the technology to meet the Euro emission limits.

La Commission constate que le marché européen du DPF a connu une croissance importante ces dernières années étant donné que tous les fabricants de véhicules à moteur adoptent cette technologie en vue de satisfaire aux normes d’émissions «Euro».


I am referring more specifically to the lifting of quotas, on January 1—something we knew since 1995 would take place—and, of course, the emergence of China which, as we know, has experienced tremendous growth in recent years.

Il s'agit en particulier de la levée des quotas le 1 janvier dernier, qui était prévue depuis 1995, et évidemment de la venue de la Chine qui connaît, comme vous le savez, une croissance extraordinaire ces dernières années.


DPFs first appeared in series production in 2000 in the Peugeot 607 diesel car and have since become more and more widespread, witnessing a tremendous growth in the last 3-4 years.

Le DPF, produit en série, est apparu, pour la première fois, en 2000 sur la Peugeot 607, voiture particulière à moteur diesel et, depuis lors, il s’est répandu et a connu une très forte croissance dans les 3 ou 4 dernières années.


Moreover, new market practices have experienced tremendous growth amongst fund managers in recent years, and call for adapted regulation.

Par ailleurs, ces dernières années, de nouvelles pratiques ont connu un essor considérable dans le secteur de la gestion de fonds, appelant à une adaptation des règles.


The sector has seen tremendous growth in 2001, but prices for LNG carriers have declined from 190 Mio. US Dollars per ship in 1998 to less than 170 Mio. US Dollars in 2001 which can hardly be explained by productivity increases or technical progress alone.

Ce secteur a connu une croissance exceptionnelle en 2001, mais les prix unitaires des transporteurs de GNL sont passés de 190 millions d'USD en 1998 à moins de 170 millions d'USD en 2001 et il est difficile de n'attribuer cette diminution qu'à des gains de productivité ou à des progrès techniques.


While the U.S. has experienced tremendous growth in housing starts, the B.C. forestry sector has been shut out of the benefits of this growth.

Les États-Unis ont connu une croissance phénoménale des mises en chantier, mais le secteur forestier de la Colombie-Britannique n'a pas pu profiter de cette croissance.


Although many of the countries have experienced significant growth rates and have succeeded in re-establishing a degree of macro-economic equilibrium as a result of the adjustment policies implemented in recent years, and despite financial crises, Latin America and the Caribbean remains the region with the most unequal distribution of income.

Même si beaucoup parmi ces pays ont expérimenté des taux de croissance importants et ont réussi à rétablir un certain équilibre macro-économique à la suite des politiques d'ajustement appliquées pendant les dernières années - et malgré les crises financières -, l'Amérique latine et les Caraïbes restent la région où la répartition du revenu est la plus inégale.


The regions have, generally speaking, experienced significant growth in their per capita GDP over the last ten years compared with the average growth for other regions of the European Union; this is brought out in Table 6 below: the highest rate of growth has been for Madeira, the Azores and French Guiana, while the lowest has been for the Canary Islands, though their GDP was the highest of the seven.

Ces régions ont, dans leur ensemble, connu au cours des dix dernières années une progression significative de leur PIB/habitant, en comparaison de la progression moyenne des autres régions de l'Union européenne, comme le montre le tableau 6 ci-dessous : la progression la plus importante est celle de Madère, des Açores et de la Guyane, tandis que la plus modérée est celle des Canaries, dont le PIB était déjà, en revanche, le plus élevé des sept régions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'railways have experienced tremendous growth' ->

Date index: 2023-12-06
w