Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raised yesterday evening » (Anglais → Français) :

Senator Jean-Robert Gauthier: So that settles the question raised yesterday evening.

Le sénateur Jean-Robert Gauthier: Donc, cela élimine la question d'hier soir.


I will even give the Minister of National Defence credit for some of the points he raised yesterday in his remarks of how ISIL was such a threat, outlining that it wanted instability and potential instability elsewhere in the world.

Je vais même féliciter le ministre de la Défense nationale pour certains des points qu'il a soulevées dans ses observations hier. Il a décrit à quel point l'EIIL est une énorme menace et a fait savoir que l'organisation souhaite instaurer un climat d'instabilité dans le monde entier.


The Speaker: After question period this afternoon the hon. member for Surrey Central raised a point of order concerning the events of yesterday evening when, by unanimous consent, a motion for concurrence in the 13th report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs was presented and adopted in the House.

Le Président: Après la période des questions orales, le député de Surrey-Centre a invoqué le Règlement relativement aux événements survenus hier soir lorsque, par consentement unanime, une motion d'approbation du 13e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a été présentée et adoptée par la Chambre.


The Chair is now prepared to rule on the point of order raised a few moments ago by the House Leader of the Official Opposition with regard to the manner in which the motion for concurrence at report stage of Bill C-45 was moved yesterday evening.

La présidence est maintenant prête à rendre sa décision sur le rappel au Règlement soulevé il y a quelques minutes par le leader de l'opposition officielle à la Chambre au sujet du déroulement, hier soir, du vote d'adoption du projet de loi C-45 à l'étape du rapport.


a fact which seems to have been acknowledged by the House, and to tell you that, as we announced during the debate, and with the agreement of my co-rapporteur, Mr van Hulten, whom I should like to thank very much, and of the other groups, I am requesting the application of Rule 69(2), i.e. that we should not vote on the legislative text, but keep Parliament’s position as it is, and postpone the final vote, so as to allow us to hold what I hope will be effective and useful negotiations with the Commission and with the Council. I think this is justified in view of the lack of response on the part of the Commission to all the points raised yesterday evening.

qui me semble être salué par l'Assemblée, et vous dire que, conformément ? ce que nous avions annoncé lors du débat, et en accord avec mon corapporteur, M. van Hulten, que je remercie beaucoup, et les autres groupes, je demande l'application de l'article 69, paragraphe 2, c'est-? -dire de ne pas voter le texte législatif, mais de garder la position du Parlement telle quelle, en reportant le vote final, pour nous permettre une négociation, que j'espère efficace et utile, avec la Commission et le Conseil, étant donné, pour justifier cela, la non-réponse de la Commission ? l'ensemble des points d'hier soir.


Yesterday evening I raised two points.

Hier soir, j'ai soulevé deux points.


Yesterday evening I raised two points.

Hier soir, j'ai soulevé deux points.


– Madam President, my point concerns the section of the Minutes on Question Time yesterday evening, when I raised a point of order.

- (EN) Madame la Présidente, je reviens sur la partie du procès-verbal qui concerne l'heure des questions d'hier soir, lorsque je suis intervenue pour une motion de procédure.


– Mr President, I already raised a point about the Minutes yesterday evening.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai déjà fait une remarque concernant le procès-verbal hier soir.


Pursuant to rule 13-4(4), the Honourable Senator Cowan gave notice that he would raise a question of privilege concerning the pressure being exerted on individuals not to testify before the Senate Standing Committee on National Defence and Security on its study of Bill C-42, as reported in the media yesterday evening.

Conformément à l'article 13-4(4) du Règlement, l'honorable sénateur Cowan donne préavis qu'il soulèvera une question de privilège sur la pression qui est exercée sur des personnes pour qu'elles ne témoignent pas devant le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense dans le cadre de son étude du projet de loi C-42, situation qui a été rapportée dans les médias hier soir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raised yesterday evening' ->

Date index: 2023-02-24
w