Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur herself said just " (Engels → Frans) :

I support the amendments proposed by the rapporteur, such as making available EUR 250 million for activities related to tackling the new challenges, even though, as the Commissioner herself said, we will need to revisit this.

Je soutiens les amendements proposés par la rapporteure, comme la mise à disposition de 250 millions d’euros pour des activités liées aux nouveaux défis, même si, comme la commissaire l’a dit elle-même, nous devrons y revenir.


The minister herself just said that Air Canada told her that if the strike had not ended in nine days, Canada's air transportation system would shut down.

La ministre elle-même vient de mentionner à la Chambre des communes qu'Air Canada lui a dit que dans neuf jours, si la grève continuait, c'est dommage mais que le transport aérien au pays arrêterait de fonctionner.


In its response to first reading, the Council scaled down the rapporteur’s proposals somewhat, appearing to consider them to be too advanced and too open to a form of democratic participation that could slow down the process of drawing up texts or which, as the rapporteur herself said just now, could open the door to exaggerated, authoritarian or distorted interpretations.

Dans son avis sur la première lecture, le Conseil a, dans un certain sens, réduit les propositions du rapporteur, les considérant sans doute trop avancées, trop ouvertes à une participation démocratique qui pourrait freiner les processus de formation des lois, ou pourrait permettre, comme l'a dit Mme le rapporteur elle-même il y a peu, des interprétations excessives, autoritaires ou entraînant des distorsions.


I will note that the UN special rapporteur on the independence of judges and lawyers said at the end of a ten-day visit just this last December that

Je constate simplement que le rapporteur spécial de l'ONU sur l'indépendance des juges et des avocats a déclaré en décembre dernier, à la suite d'une visite de 10 jours dans le pays, qu'un


Today, following the approval of the multi-annual budget for the European Union’s challenges for 2007-2013, which come at a time of some stagnation and confusion following the effort of enlargement, these guidelines make more sense than ever, since they represent an effort to focus the scant financial resources effectively and intelligently, in order to achieve the maximum added value, as the rapporteur herself has said.

Aujourd’hui, après l’approbation du budget pluriannuel pour les défis de l’Union européenne au cours de la période 2007-2013, qui intervient à une période de stagnation et de confusion à la suite de l’effort d’élargissement, ces orientations ont plus de sens que jamais. Elles représentent en effet un effort de concentration efficace et intelligente des maigres ressources financières en vue d’obtenir une valeur ajoutée maximale, comme le rapporteur elle-même l’a dit.


The first, of course, as the rapporteur herself has said, is the extension of the scope of the Regulation from feed to animal welfare and animal health.

Le premier, ainsi que l’a d’ailleurs déclaré le rapporteur, réside dans l’élargissement du champ d’application du règlement, des aliments pour animaux au bien-être et à la santé des animaux.


– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, today is the day for saying some very, very warm words of thanks to our President, Nicole Fontaine, who is from our group, for discharging her duties over the last two and a half years – as she herself has just said – with such passion.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, le jour est venu de dire un tout grand merci à notre présidente, Nicole Fontaine, qui est issue de notre groupe, pour la passion - dont elle-même vient de parler - avec laquelle elle a exercé sa fonction pendant ces deux ans et demi.


The auditor general herself has said that the military needed a minimum of $1.2 billion this year just to bring it up to scratch.

Elle a elle-même dit que nos forces armées avaient besoin d'un minimum de 1,2 milliard de dollars cette année seulement pour atteindre un niveau d'efficacité acceptable.


Since the Minister of Natural Resources claims-she just said so herself-she can no longer afford to fund this project out of her department's budget, why does the government not draw on the Federal Office of Regional Development for Quebec and the National Research Council of Canada, as it did for the TRIUMF project in British Columbia?

Puisque la ministre des Ressources naturelles, et elle vient de le dire encore, déclare ne plus être en mesure de financer ce projet à même les fonds de son ministère, pourquoi le gouvernement ne met-il pas à contribution le Bureau fédéral de développement régional du Québec et le Conseil national de recherches du Canada, comme il l'a fait dans le cas du projet Triumph en Colombie-Britannique?


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, I listened very carefully to the comments by my hon. colleague across the way, who no doubt managed to convince herself of what she just said.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'attention les propos de ma collègue qui, sans aucun doute, a réussi à se convaincre elle-même de ce qu'elle vient de dire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur herself said just' ->

Date index: 2021-09-19
w