Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It might be a reason to treat it differently.

Traduction de «reason to treat subsystems differently » (Anglais → Français) :

For your Rapporteur there is no valid reason to treat subsystems differently than safety components as divergent approaches could create market distortions and differences of treatment.

Votre rapporteur estime qu'il n'existe aucun motif valable justifiant de traiter les sous-systèmes différemment des constituants de sécurité, dans la mesure où des approches divergentes pourraient entraîner des distorsions du marché et une inégalité de traitement.


There is a strong principle here at work that permeates bankruptcy as a whole — namely, that all creditors, and therefore all debts, should be treated equally unless there is a compelling policy reason to treat them differently.

C'est là un principe fort qui permet la faillite dans l'ensemble — à savoir que tous les créanciers, et par conséquent les dettes, doivent être traités sur un pied d'égalité, à moins d'un motif réglementaire impérieux imposant de les traiter différemment.


I do not see any reason for treating them differently.

Je ne vois pas pourquoi il devrait y avoir un traitement différent.


It might be a reason to treat it differently.

C'est peut-être une raison pour le traiter de façon différente.


I frankly am surprised at the motion, that this committee would choose, for whatever reasons, to treat itself differently from other committees.

Le comité estime, pour une raison ou pour une autre, qu'il a le droit d'être traité différemment des autres.


Moreover, there is no reason to treat electricity differently from telecommunications, which are immediately to be deleted completely from the Directive.

En outre, rien ne justifie de traiter le secteur de l’électricité différemment du secteur des télécommunications, qui est d’emblée entièrement exclu de la directive.


There is no seriously justified reason to treat refugees and persons enjoying subsidiary protection status in a different way.

Il n'existe aucune raison véritablement justifiée de traiter les réfugiés et les personnes bénéficiant du statut conféré par la protection subsidiaire différemment.


In the commercial vehicle sector, brand exclusivity should be granted in accordance with the provisions of Regulation 2790/99 on vertical agreements, since there is no reason to treat this subsector differently from other branches, and excessively strict conditions for granting brand exclusivity may actually endanger competition.

Dans le secteur des véhicules utilitaires, il conviendrait que l'exclusivité soit préservée conformément aux dispositions du règlement 2790/99, étant donné qu'il n'y a pas de raison de traiter ce secteur d'une autre manière que les autres et parce que des conditions excessivement rigoureuses pour la levée de l'exclusivité compromettraient la concurrence.


There seems to be no obvious reason why LNG storage should be treated any differently than other forms of storage under the Directive.

Il n'y a apparemment pas de raison de traiter le stockage du GNL différemment des autres formes de stockage.


Once you take the course of normalizing the consumption of cannabis-type drugs - the view that there are types of behaviours that we want to put legal constraints around but no longer prohibit - I think that there is no reason to treat them differently from the way you treat tobacco or alcohol.

Une fois qu'on a décidé de normaliser la consommation de ces drogues, il reste certains comportements qu'on souhaite non plus interdire, mais restreindre dans un cadre juridique et à mon sens, rien n'autorise à les traiter différemment du tabac ou de l'alcool.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reason to treat subsystems differently' ->

Date index: 2023-06-22
w