Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risen by $130 billion since " (Engels → Frans) :

The national debt has risen by $130 billion since 1993.

La dette nationale a augmenté de 130 milliards de dollars depuis 1993.


Reality number five is the single largest expenditure in this budget is interest on the national debt, which has grown by over $130 billion since 1993.

Cinquième réalité, le poste de dépense le plus important du budget est le service de la dette nationale, qui a grimpé de plus de 130 milliards de dollars depuis 1993.


It's risen by $500 billion since the last round of WTO, and probably by more after the next round.

Les échanges commerciaux ont augmenté de 500 milliards de dollars depuis la dernière ronde de négociations de l'OMC, et ce sera probablement encore plus après la prochaine ronde.


Since February this year alone, their assets have risen by 600 billion dollars to approximately 4 trillion dollars, i.e. 4000 billion dollars.

Rien que cette année, depuis février, leurs actifs ont augmenté de 600 milliards de dollars pour passer à environ 4 billions de dollars, c'est-à-dire 4000 milliards de dollars.


Since 2002, the EU alone has spent EUR 8 billion on this tortured country and despite this, the child mortality rate has risen, literacy levels have fallen and the amount of people living below the poverty line has increased by 130% over the last six years alone.

Depuis 2002, l’Union européenne a dépensé à elle seule 8 milliards d’euros pour ce pays torturé, et malgré cela, la mortalité infantile est en augmentation, les taux d’alphabétisation ont baissé, et le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté a augmenté de 130 % au cours des six dernières années.


21. Notes that, despite the huge injections of foreign aid, the situation in Afghanistan continues to be discouraging, preventing humanitarian and medical aid from reaching the most vulnerable sections of the population, that more Afghans are dying through poverty than as a direct result of the armed conflict, and that, shockingly, infant mortality has risen since 2002, while life expectancy at birth and levels of literacy have declined markedly, and that since 2004 the number of people living below the poverty threshold has increased by ...[+++]

21. constate que, en dépit des injections massives d'aide étrangère, la situation en Afghanistan continue d'être désolante, privant les groupes les plus vulnérables de l'accès à l'aide humanitaire et aux soins médicaux, et que davantage d'Afghans meurent des suites de la pauvreté que des conséquences directes du conflit armé; que, fait choquant, la mortalité infantile a augmenté depuis 2002, alors que l'espérance de vie à la naissance et le niveau d'alphabétisation ont significativement baissé, et que, depuis 2004, le nombre d'Afghans vivant sous le seuil de pauvreté a crû de 130 %;


Trade in services has almost doubled since 1993 (from €194 billion to €362 billion) but is still far behind trade in manufactures, which has risen from €670 billion to well over €1 000 billion.

Les échanges dans les services ont quasiment doublé depuis 1993 (passant de €194 milliards à €362 milliards) mais ils restent très inférieurs aux échanges de produits manufacturés, qui sont passés de €670 milliards à plus de €1 000 milliards.


You are aware that at the Conference on LDCs which was held recently at the European Parliament in Brussels, it was shown that 43% of people in these countries do not have access to drinking water, 50% of the population is illiterate, one child in six will not live beyond five years old, and that since 1990, the debt of the LDCs has risen from USD 121 billion to USD 150 billion, despite the Cologne initiative.

Vous savez que la Conférence des PMA qui s'est tenue au Parlement européen à Bruxelles récemment, a montré que 43 % des habitants de ces pays n'ont pas accès à l'eau potable, 50 % de la population est illettrée, un enfant sur six ne survivra pas au delà de cinq ans, et la dette des PMA, malgré l'initiative de Cologne, a augmenté, depuis 1990, de 121 à 150 milliards de dollars.


You are aware that at the Conference on LDCs which was held recently at the European Parliament in Brussels, it was shown that 43% of people in these countries do not have access to drinking water, 50% of the population is illiterate, one child in six will not live beyond five years old, and that since 1990, the debt of the LDCs has risen from USD 121 billion to USD 150 billion, despite the Cologne initiative.

Vous savez que la Conférence des PMA qui s'est tenue au Parlement européen à Bruxelles récemment, a montré que 43 % des habitants de ces pays n'ont pas accès à l'eau potable, 50 % de la population est illettrée, un enfant sur six ne survivra pas au delà de cinq ans, et la dette des PMA, malgré l'initiative de Cologne, a augmenté, depuis 1990, de 121 à 150 milliards de dollars.


We said Yes to Canada at that time and since then the debt has risen from $90 billion to $548 billion, the unemployment rate has gone from 7.5 per cent to almost 10 per cent, the number of welfare recipients has nearly doubled, and taxes have never been so high.

On a dit oui au Canada à ce moment-là, et la dette est passée de 90 milliards à 548 milliards; le taux de chômage était à 7,5 p. 100, il frôle le 10 p. 100; le nombre de bénéficiaires d'aide sociale a presque doublé et on n'a jamais été aussi taxé qu'on l'est aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risen by $130 billion since' ->

Date index: 2024-11-28
w