Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russia had always shown » (Anglais → Français) :

Until recently, Canada had always shown great compassion for the underprivileged.

Jusqu'à tout récemment, le Canada avait toujours fait preuve d'une grande compassion envers les plus démunis.


The timidity shown by the western world with Russia regarding an armed conflict that has been raging for two months has had disastrous consequences.

La timidité dont l'Occident fait preuve face à la Russie dans ce conflit armé qui fait rage depuis deux mois a donné des résultats désastreux.


This is largely because, to date, even at time of intense internal upheaval, Russia had always shown itself to be a reliable energy partner, and at no point in the past have the Member States of the Union seen their supply of gas interrupted or reduced.

Cela est en grande partie dû au fait que, jusqu’à présent, même au moment de connaître des perturbations internes intenses, la Russie a toujours montré qu’elle était un partenaire énergétique fiable et que, à aucun moment dans le passé, les États membres de l’Union n’ont subi d’interruption ou de baisse de leur approvisionnement en gaz.


Our constant experience with Russia has been one of unity; that is why I say that in the area of energy, where Europe has deficiencies, we must let Russia know that our friendship should continue, but with clear rules, as gentlemen always had and as we have always had, but now in the form of written rules.

Nous avons toujours ressenti une unité avec la Russie. C’est pourquoi je pense que, dans le domaine de l’énergie dans lequel nous affichons des faiblesses, nous devons faire savoir à la Russie que notre amitié peut perdurer mais qu’elle doit être régie par des règles claires, à l’instar de celles que respectent les gentlemen et que nous respectons depuis toujours, et que ces règles doivent aujourd’hui être écrites.


Although the ACP countries had always shown they were willing to continue their cooperation with the European Union, Europe was becoming involved in other matters.

Si les pays ACP ont toujours manifesté leur volonté de continuer leur coopération avec l'Union européenne, du côté européen, d'autres scénarios étaient envisagés.


The former member of Parliament from the NDP, Wendy Lill, has had her plays shown and produced there, and rightly so, as she was always a passionate advocate for the importance of arts and culture.

Ce théâtre a monté et produit des pièces de Wendy Lill, ancienne députée du NPD, et c'est tout à fait légitime étant donné qu'elle a toujours fait valoir avec passion l'importance des arts et de la culture.


Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted 17 regulations and directives; we have concluded three conciliation procedures with the European Parlia ...[+++]

Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travail que l’on attend du président en exercice du Conseil en personne dans la préparation de ces Conseils européens dans les divers secteurs et dans la coordination de ces Conseils; nous avons adopté 17 règlements et directives; nous avons conclu avec le Parlement européen trois procédures de conciliation qui se prolongeaient ...[+++]


One of the reasons why Europe has shown exemplary development across the board, one of the reasons for this balanced development and for the high quality farming industry which has always accompanied Europe’s economic development is precisely the fact that Europe has always had inexhaustible – in that they are infinitely renewable – resources of the precious liquid which keeps us alive.

Une des raisons du développement globalement exemplaire de l'Europe, du caractère équilibré de ce développement, ainsi que de la qualité de la culture qui a de tout temps accompagné le développement économique de notre continent réside précisément dans le fait que l'Europe a toujours disposé de ressources inépuisables, parce que renouvelables à l'infini, du précieux liquide auquel nous devons la vie.


The UK has always shown full respect for this but has had its own, distinctive labour market policy when compared with its European partners.

Le Royaume-Uni s'en est toujours montré très respectueux, mais il a mené sa propre politique du marché de l'emploi, différente de celle de ses partenaires européens.


The policy so far pursued has not (yet) had the desired effect and has not always produced satisfactory results; this is shown by the wealth of very recent statistical information contained in the report on many aspects of women's position in the labour market and their participation in decision-making.

La somme d'informations concrètes et de statistiques très récentes que le rapport de la Commission a rassemblées concernant les multiples facettes de la place des femmes sur le marché de l'emploi et leur participation à la prise de décision démontre également que, d'une manière générale, la politique menée n'a pas (encore) produit les effets escomptés, ni n'a débouché à tous les coups sur des résultats satisfaisants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia had always shown' ->

Date index: 2023-09-05
w