Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «see the rush portuguesa judgment » (Anglais → Français) :

Like all of you, I am mindful of the need to protect the dignity and reputation of the Senate, but I do not see how rushing to judgment on these motions would serve this goal.

Comme vous tous, je tiens beaucoup à sauvegarder la dignité et la réputation du Sénat, mais je ne vois pas comment une décision hâtive sur ces motions peut nous aider à atteindre cet objectif.


My concern is that the Chair consider, before seeing whoever it is who will be moving the motion on behalf of the government—we have notice that the motion will be moved—not seeing the mover of the motion as a way of using the power of the Chair to intervene on behalf of members of Parliament, both collectively and individually, in a situation where our right to adequate debate is being violated by the government's rush to judgment on the appropriateness of time allocation.

Je demanderais à la présidence de songer, avant de se préoccuper de savoir qui va proposer la motion au nom du gouvernement—nous apprenons que la motion sera proposée—à ne pas reconnaître le motionnaire et, par conséquent, d'user de son pouvoir pour intervenir au nom des députés du Parlement, à titre collectif et individuel, alors que notre droit d'engager un débat en bonne et du forme est violé par l'empressement du gouvernement à se prononcer sur la pertinence de l'attribution de temps.


The Court has ruled that Article 49 of the Treaty precludes a Member State from making the movement of the staff in question subject to restrictions such as an obligation to obtain a work permit, since to impose such a condition on the person providing services established in another Member State discriminates against that person in relation to his competitors established in the host country who are able to use their own staff without restrictions, and moreover affects his ability to provide the service (Rush Portuguesa Judgment, C-113/89 of 27 March 1990).

La Cour a estimé que l’article 49 du traité s'oppose à ce qu'un État membre soumette le déplacement du personnel en question à des conditions restrictives telles qu'une obligation de permis de travail. En effet, le fait d'imposer une telle condition au prestataire de services d'un autre État membre le discrimine par rapport à ses concurrents établis dans le pays d'accueil, qui peuvent se servir librement de leur propre personnel, et affecte au surplus sa capacité de fournir la prestation (arrêt Rush Portuguesa, C-113/89 du 27 mars 1990).


[85] In this context, see the Rush Portuguesa judgment, cited above, point 18, and the Arblade judgment, cited above, points 61 to 63 and 74.

[85] Voir en ce sens l'arrêt Rush Portuguesa, précité, point 18, ainsi que l'arrêt Arblade, précité, points 61 à 63 et 74.


[87] See, in particular, the Rush Portuguesa judgment, cited above, point 18.

[87] Notamment dans l'arrêt du 27.3.1990 dans l'affaire Rush Portuguesa précitée ), point 18.


This unseemly rush to judgment did nothing to improve the court's credibility.

Cet empressement malvenu à rendre un jugement n'a en rien amélioré la crédibilité de la cour.


[82] See the Webb judgment, cited above, point 19, and judgments of 3.2.1982, Seco and Desquenne Giral, cited above, point 14, and of 27.3.1990, Rush Portuguesa, cited above, point 18.

[82] Voir les arrêts précités Webb, point 19, Rush Portuguesa, point 18, ainsi que Seco et Desquenne Giral, point 14.


The current state of play – and we would do well to remind ourselves of this again – is that there are in fact judgements from the European Court of Justice relating to employees, I refer in particular to those relating to the Rush Portuguesa case and that of van der Elst.

Il faudrait se rappeler que la situation actuelle est telle que, pour ce qui concerne les travailleurs, nous disposons d'arrêts de la Cour européenne de justice ; en particulier, les arrêts rendus dans les affaires Rush Portuguesa et Van der Elst.


The undertakings covered by the Directive must fall within one of the following three categories: 1) main contractor or sub-contractors which, in the course of carrying out a contract for services, post a worker to carry out temporary work in the territory of a Member State on behalf of and under the direction of that undertaking (the "Rush Portuguesa" case); 2) temporary employment businesses which place a worker with a user undertaking operating in a Member State to carry out temporary work in as far as there is an employment relat ...[+++]

Les entreprises couvertes doivent appartenir à l'une des trois catégories suivantes : 1) maître d'oeuvre ou sous-traitant qui, au titre de l'exécution d'un contrat de service, détache un travailleur en vue d'exécuter, à titre temporaire, un travail sur le territoire d'un Etat membre pour le compte et sous la direction de ladite entreprise (affaire "Rush Portuguesa"); 2) entreprise de travail temporaire qui met un travailleur à la disposition d'une entreprise utilisatrice exerçant son activité dans un Etat membre en vue d'y exécuter un travail, à titre temporaire, pour autant qu'il existe une relation de travail entre l'entreprise de tra ...[+++]


According to the European Court of Justice (Rush Portuguesa judgment, C-113/89 of 27 March 1990), imposing such conditions on an undertaking from another Member State discriminates against it vis-à-vis its competitors established in the host Member State, which can deploy their workers freely.

En effet, selon la Cour de justice européenne (arrêt Rush Portuguesa, C-113/89 du 27 mars 1990), le fait d'imposer de telles conditions à une entreprise d'un autre Etat membre la discrimine par rapport à ses concurrents établis dans le pays d'accueil, qui peuvent se servir librement de leur personnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see the rush portuguesa judgment' ->

Date index: 2021-10-09
w