Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "several speakers have already spoken today " (Engels → Frans) :

Firstly, several speakers have already spoken today about the transfer payments, and certainly the one I've already mentioned, the elimination of the Canada assistance plan, has really been one that has affected municipalities across Alberta, firstly because of the support that has been eliminated with the FCSS program.

Premièrement, plusieurs intervenants ont déjà évoqué aujourd'hui les paiements de transfert. Celui que j'ai déjà mentionné, la suppression du Régime d'assistance publique du Canada, a réellement touché les municipalités de l'Alberta, ne serait-ce qu'en raison de la suppression des crédits alloués au programme FCSS.


I know that several people have already spoken for the children of the city, and I am not going to go any more deeply into that, except that I would like to emphasize to this committee that there is poverty, and there is a lot of poverty, and the children are affected.

Je sais qu'il y a bien des gens qui ont déjà pris la part des enfants de Saint-Jean et je n'entrerai donc pas dans les détails moi-même, sauf pour vous dire qu'il y a beaucoup de pauvreté dans notre ville et que les enfants en souffrent.


I will not touch on procedural changes and why it is vital to simplify them, as at least three previous speakers have already spoken on the issue.

Je n’aborderai pas les changements de procédures ni la raison pour laquelle il est crucial de les simplifier, puisqu’au moins trois orateurs précédents ont déjà discuté de la question.


I know that a number of the other speakers have already spoken to the incredible diligence and energy of the member for Windsor West.

D'autres députés ont déjà parlé de l'incroyable diligence et dynamisme du député de Windsor-Ouest.


Those who have already spoken today have mentioned this, but I would like us to remember that no other political parties have been registered, the threat to cancel the registration of parties which already exist has not been lifted, newspapers which might have been granted the right of distribution have not been granted that right, and web-based attacks on Internet sites, such as the Radio Free Europe site, have been renewed.

Les orateurs qui se sont déjà exprimés aujourd’hui ont fait mention de ce point, mais je souhaiterais pourtant que nous gardions à l’esprit qu’aucun autre parti politique n’a été enregistré, que la menace d’annulation de l’enregistrement des partis qui existent déjà n’a pas disparu, que les journaux susceptibles de bénéficier d’un droit de distribution n’ont pas reçu ce droit, et que de nouvelles attaques ont eu lieu sur l’internet, comme sur le site de Radio Free Europe.


Madam Speaker, it is a pleasure to speak to Bill C-311 and support my colleague from Okanagan—Coquihalla and the other speakers throughout B.C. and across this nation who have already spoken to this bill, which is similar to Motion No. 601 that I introduced in November 2010 and that helped move this team effort to the stage that it is today.

Madame la Présidente, c’est avec plaisir que je prends la parole au sujet du projet de loi C-311 et que j’appuie mon collègue d’Okanagan—Coquihalla et les autres députés de la Colombie-Britannique et de tout le pays qui se sont déjà exprimés à propos de ce projet de loi. Il ressemble à la motion n 601 que j’ai présentée en novembre 2010 et qui a contribué à ce que cet effort collectif nous mène là où nous en sommes aujourd’hui.


But, as several speakers have already said, we are not really here today to start arguing about the whole question of who is most at fault in this sad and extremely tragic country.

Mais, ainsi que l’ont répété plusieurs orateurs, nous ne sommes pas réunis aujourd’hui pour commencer à argumenter sur la question générale de savoir qui est le plus fautif dans ce triste et véritablement tragique pays.


But, as several speakers have already said, we are not really here today to start arguing about the whole question of who is most at fault in this sad and extremely tragic country.

Mais, ainsi que l’ont répété plusieurs orateurs, nous ne sommes pas réunis aujourd’hui pour commencer à argumenter sur la question générale de savoir qui est le plus fautif dans ce triste et véritablement tragique pays.


A ban is already in place in several Member States, as several speakers have already mentioned.

Comme l'ont déjà dit plusieurs intervenants, une interdiction est déjà en vigueur dans plusieurs États membres.


Several speakers have already referred to his legacy, the Montreal Heart Institute.

Plusieurs avant moi ont fait référence à l'oeuvre de sa vie, l'Institut de cardiologie de Montréal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'several speakers have already spoken today' ->

Date index: 2022-10-24
w