I therefore move, on the grounds of timetabling problems and the importance of these four reports to competition policy, that we deal with them during the first part-session next year, i.e. in January, preferably on Tuesday in Strasbourg and I ask you on behalf of all the rapporteurs to support this motion.
En raison des délais chahutés et de l'importance des quatre rapports pour la politique de concurrence, je demande donc que nous les traitions lors de la première période de session de l'année à venir à Strasbourg, c'est-à-dire en janvier - de préférence le mardi -, et, au nom de l'ensemble des rapporteurs, je vous prie d'approuver cette demande.