Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that took some courage » (Anglais → Français) :

Here, again, we would need to look very carefully at the requirements, scope and the timing and we certainly took very careful note of the calls in this report for more flexibility. As you know, we already took some steps in 2007 and we will examine these proposals very carefully.

Là encore, il nous faudra, le cas échéant, examiner très attentivement les conditions requises, le champ d’application et le calendrier, et il va sans dire que nous avons pris bonne note de la demande qui est faite dans le rapport d’une flexibilité accrue. Comme vous le savez, nous avons déjà pris certaines mesures en ce sens en 2007, et nous allons examiner très attentivement ces propositions.


The 2007 summit took some courageous decisions, but these did not square with the realities of the EU27.

Le sommet de 2007 a pris des décisions courageuses, mais non conformes aux réalités des vingt-sept pays.


It took some courage to do that, but you did it in British Columbia.

Nous ne sommes pas les seuls.


To conclude, I would like to thank Commissioner Špidla for his contribution, because he took a courageous stand and clarified some of the points that we have always maintained with respect to Directive 2004/38/EC and how this has been misinterpreted in places by the Italian government.

Pour conclure, je souhaite remercier Monsieur le Commissaire Špidla pour son intervention, parce qu’il a adopté une position courageuse et qu’il a clarifié certains points que nous avons toujours mis en avant en ce qui concerne la directive 2004/38/CE et la façon dont le gouvernement italien l’a parfois mal interprétée.


The only ones who voted against it, and that took some courage, were the Bloc — I feel obliged to identify with the courage of a party that is not, at least not yet, my own — and they fought against the hypocrisy of the process of absolute demagoguery that we witnessed in the House of Commons.

Les seuls qui ont voté contre ce projet de loi, — et farouchement, parce que ce n'est pas facile, et je suis obligé de m'identifier au courage d'un parti qui n'est pas le mien, du moins pas encore — c'est le Bloc québécois, qui a combattu l'hypocrisie de ce processus de démagogie totale qu'on a vu à la Chambre des Communes.


Exercising their democratic right to vote in the face of terrible violence took immense courage on the part of Iraqi men and women and I pay tribute to their bravery and commitment to democratic change.

Le fait d'exercer démocratiquement leur droit de vote dans un tel contexte de violence a demandé un courage immense aux hommes et aux femmes d'Irak et je m'incline devant leur bravoure et leur volonté de changement démocratique.


I think the Commission has some courageous officials, by whom I definitely do not mean Mrs Andreassen, but courageous officials who put the question of Eurostat on the agenda and have sought to solve this problem through internal channels.

Je pense qu'il y a au sein de la Commission des fonctionnaires courageux, et je ne vise pas ici Mme Andreassen, mais des fonctionnaires courageux qui ont mis le problème d'Eurostat à l'ordre du jour et qui ont suivi les voies internes pour résoudre ce problème.


We took some pride in the fact that this Tribunal was set up at all – with our assistance too – whether it was adequate is a more complicated matter – in order to clear up these inhuman crimes and to punish the respective perpetrators.

Nous éprouvions une certaine fierté à que ce tribunal ait été installé et ce, avec notre aide - bien qu'il y ait lieu de demander sérieusement si cette dernière a suffit - pour élucider ces crimes inhumains et pour punir les auteurs de ces actes.


It took some courage for a newly elected government to undertyake such a reform, in 1977, because it is not easy to organize funding by the population, to go and visit your constituents week after week, to ask them how they judge your performance, to ask them also to support you financially.

Il fallait du courage pour faire cette réforme, en 1977, pour un gouvernement qui arrivait en place, parce que ce n'est pas facile de faire du financement populaire, d'aller voir nos électeurs, nos électrices semaine après semaine, leur demander comment ils jugent notre action, leur demander aussi de nous appuyer financièrement.


Having had the opportunity to discuss this issue with the hon. member for Compton—Stanstead, he would generally agree with the observation that it took some political courage to do what the Minister of National Defence has done.

Ayant eu l'occasion de discuter de la question avec le député de Compton—Stanstead, je sais qu'il partage lui aussi le sentiment qu'il a fallu au ministre de la Défense énormément de courage politique pour prendre cette décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that took some courage' ->

Date index: 2021-05-26
w