Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «the member for repentigny smiling because » (Anglais → Français) :

I see the opposition before me today and the member for Repentigny smiling because I am talking about paying stay-at-home women.

Je vois l'opposition en face de moi aujourd'hui et le député de Repentigny sourire parce que je parle du salaire de la femme au foyer.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, Howard Bullock, Canada's ambassador to China and the senior official responsible for operation unity at the time of the referendum told the Bloc member for Repentigny, currently in China, that the Bloc Quebecois could ask all the questions it likes on Option Canada, it would find out nothing, because it was he who spent the money.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, Howard Bullock, ambassadeur du Canada en Chine et haut fonctionnaire responsable d'Opération unité au moment du référendum, a déclaré au député bloquiste du comté de Repentigny, actuellement en Chine, que le Bloc québécois a beau poser toutes les questions qu'il voudra sur Option Canada, il ne saura rien, car c'est lui qui a dépensé l'argent.


Mr. Speaker, I am smiling because the hon. member is telling us that EDC has invested $300 million in loans while his colleague, the hon. member from Roberval, says that the investment in the forestry sector is $30 billion any time he sets foot in Quebec.

Monsieur le Président, je souris car le député nous dit qu'EDC a investi 300 millions de dollars en prêts, alors que son collègue de Roberval, quand il se promène au Québec, dit que l'investissement dans le secteur forestier est de 30 milliards de dollars.


I am grateful to the honourable Member for raising this, because it is fundamental to the confidence with which developing countries, particularly poorer, more needy developing countries, can approach their step-by-step integration to the international economy.

- (EN) Je remercie l’honorable parlementaire d’avoir posé cette question, car elle est fondamentale pour la confiance avec laquelle les pays en développement, en particulier les plus pauvres, les plus nécessiteux, peuvent aborder leur intégration progressive dans l’économie internationale.


Mr. Speaker, I am obviously very pleased to rise today to speak on the subject of Bill C-2, the federal accountability act, because as my colleague, the member for Repentigny, said earlier, we are going to ask the government to change the actual title of the bill to “Loi sur la responsabilisation” in order to reflect the spirit and rules of the French language.

Monsieur le Président, c'est évidemment avec un très grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-2, une loi fédérale sur la responsabilité, car, comme mon collègue le député de Repentigny l'a déjà souligné, nous allons demander au gouvernement qu'il modifie le titre même du projet de loi pour « loi sur la responsabilisation » afin de respecter l'esprit et les règles de la langue française.


A further reduction of the transitional period for international transport will aggravate the negative effect of the new provisions on transport companies in the new Member States. This is because current arrangements for European funding to purchase modern rolling stock for passenger transport are inadequate, and the countries that joined the Union on 1 May 2004 are not in a position to disburse the large sums required themselves.

Réduire encore la période transitoire pour le transport international aggravera l’effet négatif de la nouvelle réglementation sur les entreprises concernées dans les nouveaux États membres, ceci en raison de l’inadéquation des dispositions actuelles qui régissent les financements européens visant à l’acquisition de matériel roulant moderne pour le transport de passagers, d’une part, et de l’incapacité des pays ayant rejoint l’Union le 1er mai 2004 à débourser eux-mêmes les importantes sommes nécessaires, d’autre part.


Its application has proven to be beneficial not only for the community budget, as it provides for greater clarity and transparency in its execution, but also for the regions and the Member States. That is because this rule has, in itself, acted as an incentive for the efficient implementation of funds and programmes within the framework of regional policy.

L'application de cette règle s'est révélée bénéfique non seulement pour le budget communautaire - dont l'exécution s'en trouve plus claire et plus transparente -, mais aussi pour les régions et les États membres: en elle-même, cette règle a encouragé une exécution efficace des Fonds et des programmes dans le cadre de la politique régionale.


I am convinced that the hon. member is intellectually above thinking that because a bill comes from the Bloc Québécois it is automatically bad (1755) [English] Hon. Diane Marleau (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Madam Speaker, I rise today to speak to Bill C-277, the private member's bill put forward by the member for Repentigny.

Je suis convaincu que le député est plus élevé intellectuellement que de penser que parce qu'un projet de loi émane du Bloc québécois, qu'il est donc automatiquement mauvais (1755) [Traduction] L'hon. Diane Marleau (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Madame la Présidente, je prends la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-277, un projet de loi d'initiative parlementaire présenté par le député de Repentigny.


I cannot listen to what the Member said without protesting, because in fact what he said is the opposite of what he actually means.

Je ne peux pas écouter les propos de ce député sans protester, car, en réalité, ces propos sont le contraire de ce qu’il souhaite dire.


The third difference concerns voting in the Governing Council. The ECB report upholds the "one member, one vote" principle, because the governors of the national central banks deliberate with entire personal independence and not as representatives of their country (page 181).

Troisième divergence, sur les votes au sein du Conseil des gouverneurs : le rapport de la BCE défend le principe "un membre, une voix", car les gouverneurs des banques centrales nationales délibèrent "en toute indépendance personnelle", et non en tant que représentants de leur pays (page 181).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the member for repentigny smiling because' ->

Date index: 2025-02-01
w