Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the taxpayer have already invested huge » (Anglais → Français) :

We have already invested huge sums in relation to the company's revenue.

On a déjà fait des investissements faramineux comparés au chiffre d'affaires de l'entreprise.


Both European industry and the taxpayer have already invested huge sums of money in these projects and, as European lawmakers, we must continue to push forward well balanced, cost-effective and structural reforms.

L’industrie européenne et les contribuables ont déjà consacré d’énormes sommes d’argent à ces projets et, en notre qualité de législateurs européens, nous nous devons de promouvoir des réformes équilibrées, rentables et structurelles.


But European taxpayers have forked out huge amounts to prevent a financial collapse, and they rightly ask two things in return: that the sector plays its role fairly, and that future banking crises never again become sovereign crises.

Les contribuables européens ont dû sortir de leur poche des sommes considérables pour empêcher l’effondrement du système financier et ils demandent à bon droit deux choses en contrepartie: que le secteur financier joue honnêtement son rôle et qu’à l'avenir, les crises bancaires ne dégénèrent plus jamais en crise de la dette souveraine.


Why is the government going to have a billion dollar bonfire with the data Canadian taxpayers have already paid for, especially when provinces and police forces are telling us that it does have public safety value?

Pourquoi le gouvernement veut-il faire un feu de joie d'un milliard de dollars en y jetant les données accumulées avec l'argent des contribuables canadiens, même si l'on sait que les provinces et les services de police nous disent que ces données ont une utilité pour assurer la sécurité publique?


When considering how taxpayers’ money is invested in the future, we should look at the lessons of what has already happened and make sure we spend it better in the future.

S’agissant d’examiner la manière dont l’argent des contribuables sera investi à l’avenir, nous devrions tirer les leçons de ce qui s’est produit par le passé et faire en sorte de le dépenser dorénavant de manière plus appropriée.


But we have already invested a considerable amount of money and resources in cooperation with the southern Mediterranean region, and we are still waiting for the results to materialise there.

Or malgré les sommes et les ressources considérables déjà consacrées à la coopération avec les pays du sud de la Méditerranée, les résultats se font toujours attendre dans cette région.


It is better to support activities that already create employment than to have to invest huge amounts, later on, in the creation of new industries.

Il est préférable de soutenir les activités qui génèrent déjà de l'emploi que de devoir investir, plus tard, des quantités énormes dans la création de nouvelles industries.


Meanwhile, North Korea, in its self-assumed splendid isolation from most of the outside world, is experiencing a famine that already has cost innumerable lives, and all of this while the regime is investing huge sums in missile development, and possibly also in a nuclear weapons programme.

En attendant, la Corée du Nord, dans ce splendide isolement qu'elle a elle-même voulu à l'égard de la plus grande partie du monde extérieur, voit la famine décimer sa population tandis que le régime investit des sommes colossales dans le développement de missiles et peut-être aussi dans un programme d'armement nucléaire.


We have the peculiar habit in Canada of importing a great deal of our crude oil from North Africa to make gasoline in Montreal, while we have shut-in gas reserves in the Maritimes and off Newfoundland for which we, as taxpayers, have already paid.

Nous avons l'habitude un peu bizarre au Canada d'importer une bonne partie de notre pétrole brut de l'Afrique du Nord pour fabriquer de l'essence à Montréal alors que nous avons dans les Maritimes et au large de Terre-Neuve des réserves inexploitées pour lesquelles nous avons déjà payé à titre de contribuables.


We are worried that the changes could trigger significant money to some very large players and companies that have already received huge payments from Canadian taxpayers.

Nous craignons que les changements augmentent considérablement les sommes versées à de très grandes entreprises qui ont déjà reçu des montants énormes des contribuables canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the taxpayer have already invested huge' ->

Date index: 2022-07-05
w