Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "theoretically decided not to hire somebody because " (Engels → Frans) :

I'm wondering, for example, if the Catholic Church theoretically decided not to hire somebody because they were in a same-sex or homosexual union that the state had sanctioned, is this what you're concerned about here, that you might be obliged to hire them even though they've chosen the lifestyle that's inconsistent with the teaching of the church?

Par exemple, est-ce que vous vous inquiétez de ce qui se passerait si l'Église catholique refusait d'engager quelqu'un parce qu'il vit dans une union homosexuelle sanctionnée par l'État? Craignez-vous qu'on vous oblige à l'embaucher même s'il a choisi un style de vie allant à l'encontre des enseignements de l'Église?


Senator Carignan: It is clear that when I, as an employer, decide not to hire someone because of a criminal record, the criminal offence must be related in order to justify my refusal to hire the person.

Le sénateur Carignan : C'est clair, comme employeur, que lorsque je décide de ne pas embaucher quelqu'un à cause d'un casier criminel, l'infraction criminelle doit avoir un lien pour justifier mon refus d'embauche.


Mr. Eric Lowther: If I may interrupt for the sake of time, pardon me, but if you, sir, were in the situation where you were administrating this children's organization and you decided not to hire someone because they had a pardoned record and Bill C-69 was in place, wouldn't there be some concern that if I don't hire them I am going to find myself in court, whereas with Bill C-284 you could relax because you ...[+++]

M. Eric Lowther: Si vous me permettez de vous interrompre, vu le manque de temps, pourriez-vous nous dire, monsieur, si j'étais dans la situation de gérer cet organisme d'aide à l'enfance et que je décide de ne pas embaucher quelqu'un qui a obtenu une réhabilitation après l'entrée en vigueur du projet de loi C-69, n'y a-t-il pas lieu de s'inquiéter que si je n'embauche pas la personne, je vais me retrouver devant les tribunaux, alors qu'aux termes du projet de loi C-284, il n'y a pas lieu de s'inquiéter puisqu'il ...[+++]


Mr. Derek Lee: That problem exists now, because organizations do now decide not to hire people because they're convicted pedophiles.

M. Derek Lee: Ce problème existe à l'heure actuelle car il y a déjà des organismes qui refusent d'embaucher les pédophiles qui ont été condamnés.


Once the change was made in January 2002 so that caregivers can now work under the PNP, the employer decided not to hire her because of all the documents and the process that is required, one of which is the requirement to offer full-time permanent employment.

Suite au changement apporté en janvier 2002 de façon à autoriser les aides familiaux à travailler dorénavant dans le cadre du PCP, l'employeur a décidé de ne pas l'embaucher à cause de toute la documentation et de tout le processus exigé, dont un élément était la nécessité d'offrir un emploi à temps plein.


Therefore, contrary to what Mr Simpson said, it is not for theoretical reasons that we are advocating keeping the reserved area; it is not because it was decided, in 1997, that the die was necessarily cast.

Donc, contrairement à ce que M. Simpson a indiqué, ce n’est pas pour des raisons théoriques que nous prônons le maintien du domaine réservé; ce n’est pas parce qu’on a décidé, en 1997, que la messe était nécessairement dite.


Therefore, contrary to what Mr Simpson said, it is not for theoretical reasons that we are advocating keeping the reserved area; it is not because it was decided, in 1997, that the die was necessarily cast.

Donc, contrairement à ce que M. Simpson a indiqué, ce n’est pas pour des raisons théoriques que nous prônons le maintien du domaine réservé; ce n’est pas parce qu’on a décidé, en 1997, que la messe était nécessairement dite.


Somebody needs to remind the Maltese Foreign Minister that a fishing boat flying the Maltese flag decided to leave 27 people clinging to a tuna fishing line because they thought it was more important to save the tuna they had caught than human lives.

Il faut rappeler au ministre des affaires étrangères maltais qu’un bateau de pêche battant pavillon de Malte a décidé de laisser 27 personnes accrochées à ses filets de pêche au thon, parce qu’il jugeait plus important de sauver le thon capturé que ces vies humaines.


That is to say that, theoretically, somebody could take all the European Community’s money, and if that person is brought before a court, in a legal system which does not recognise the crime of fraud against the Institutions of the European Community because it is not classified as such, that person would not even be able to be tried, because there would be no legal basis to do so.

Autrement dit, il est théoriquement possible que si quelqu'un empochait tout l'argent de la Communauté européenne et qu'il était mené devant un tribunal, une juridiction où n'est pas inscrite la fraude contre les institutions de la Communauté européenne, il ne pourrait même pas être inculpé, du fait de l'absence de base juridique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'theoretically decided not to hire somebody because' ->

Date index: 2022-04-22
w