Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they remind russia » (Anglais → Français) :

Nevertheless, the panel's findings are of systemic importance, since they remind Russia about its international obligations and the fact that these cannot be arbitrarily ignored.

Néanmoins, les conclusions du groupe spécial revêtent une importance systémique, car elles rappellent à la Russie ses obligations internationales et le fait que celles-ci ne sauraient être arbitrairement ignorées.


The Chairman: I might remind Senator Banks that at our meeting with OPEC it was mentioned that Russia is exporting natural gas so that they can have nuclear energy replacement.

Le président: Je rappelle au sénateur Banks qu'à notre dernière rencontre avec l'OPEP, on nous disait que la Russie exportait du gaz naturel afin d'obtenir un remplacement pour l'énergie nucléaire.


I remind you that in Israel and Russia, there were a lot of women's units during the war, but that after the war, they were dismantled.

Je vous rappelle qu'en Israël et en Russie, il y avait beaucoup d'unités de femmes pendant la guerre, mais qu'après la guerre, elles ont été démantelées.


Obviously Canada needs to remind all three of them, Russia, the U.S.A., and the U.K., what they have signed, and what guarantees they have given to Ukraine.

Le Canada devrait, bien sûr, rappeler aux trois pays, Russie, États-Unis et Royaume-Uni, ce qu’ils ont signé et les garanties qu’ils ont offertes à l’Ukraine.


If the European institutions, the EU Presidency and Member State governments do not react quickly and decisively enough, and that includes reminding Russia of the need to acknowledge the facts of the occupation of the Baltic States, and if they are not able to speak with one voice, we can expect a repetition of events of this kind in other states too.

Si les institutions européennes, la présidence européenne et les gouvernements des États membres ne réagissent pas de manière assez rapide et déterminée, ce qui inclut de rappeler à la Russie la nécessité de reconnaître l’occupation des États baltes, et s’ils ne sont pas capables de parler d’une seule voix, nous pouvons nous attendre à ce que des événement de ce genre se répètent dans d’autres États.


If the European institutions, the EU Presidency and Member State governments do not react quickly and decisively enough, and that includes reminding Russia of the need to acknowledge the facts of the occupation of the Baltic States, and if they are not able to speak with one voice, we can expect a repetition of events of this kind in other states too.

Si les institutions européennes, la présidence européenne et les gouvernements des États membres ne réagissent pas de manière assez rapide et déterminée, ce qui inclut de rappeler à la Russie la nécessité de reconnaître l’occupation des États baltes, et s’ils ne sont pas capables de parler d’une seule voix, nous pouvons nous attendre à ce que des événement de ce genre se répètent dans d’autres États.


We need to remind Russia and its current leaders that we can only consider them to be a true partner to the EU and a state governed by the rule of law if they respect civil liberties.

Nous devons rappeler à la Russie et à ses dirigeants actuels que nous ne pourrons la considérer comme un véritable partenaire de l’UE et un État gouverné par l’État de droit que s’ils respectent les libertés civiles.


We must put aside considerations of our fear about energy security that soften our approach to Russia and make us tiptoe in their presence, and speak to Russia strongly and clearly, reminding them that they are members of the Council of Europe and signatories to the European Convention on Human Rights and the Strasbourg Accord, and we must insist that they respect democracy and human rights in Russia and beyond.

Nous devons mettre de côté nos craintes relatives à la sécurité énergétique, qui édulcorent notre approche vis-à-vis de la Russie et nous font marcher sur la pointe des pieds en sa présence, et lui adresser un message fort et clair, en lui rappelant qu’elle est membre du Conseil de l’Europe et signataire de la Convention européenne des droits de l’homme ainsi que de l’Accord de Strasbourg, et en insistant sur le devoir qui est le sien de respecter la démocratie et les droits de l’homme en Russie et ailleurs.


I have to say that, for me, the images shown on television of how the demonstrations held by human rights campaigners in Russia were repressed, were indeed traumatic, as they also reminded me of the worst times in my country when street protests were brutally crushed by the police.

Je dois dire que, pour moi, les images diffusées à la télévision montrant la répression des manifestations organisées par des défenseurs des droits de l’homme en Russie ont été traumatisantes parce qu’elles me rappellent aussi les jours les plus sombres de mon pays, lorsque les manifestations étaient brutalement réprimées par la police.


A treaty such as the one that is the subject of the bill we are going to debate seems all the more necessary today—as the minister and the Reform Party member have reminded us—with countries such as India and Pakistan conducting nuclear tests that other nuclear power states have agreed from now on to abandon. These states include France and the United Kingdom, who made their commitment very clear by signing the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, as well as China, the United States and Russia, who also suggested they ...[+++]

Un tel traité, celui qui fait l'objet de cette loi de mise en oeuvre dont nous allons débattre, semble avoir d'autant plus sa raison d'être aujourd'hui que des États—comme le rappelaient le ministre et le député du Parti réformiste—tels l'Inde et le Pakistan, procèdent à des essais nucléaires auxquels les autres États nucléaires ont dorénavant renoncé, qu'il s'agisse de la France et du Royaume-Uni qui l'ont fait on ne peut plus clairement, en devenant parties contractantes au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, mais aussi de la Chine, des États-Unis et de la Russie, qui ont aussi laissé entendre, croire, qu'ils renonçai ...[+++]




D'autres ont cherché : since they remind russia     they     might remind     mentioned that russia     war they     remind     israel and russia     what they     needs to remind     russia     if they     includes reminding     includes reminding russia     law if they     need to remind     remind russia     them that they     clearly reminding     approach to russia     they also reminded     campaigners in russia     also suggested they     member have reminded     states and russia     they remind russia     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they remind russia' ->

Date index: 2024-05-04
w