Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «things had gotten worse » (Anglais → Français) :

And the trend, if you compare the magenta and the brown lines, is that almost always the brown line—the folks who divorced under the new law—is higher than the magenta line, so that a lot of times things really hadn't really gotten much better and to a certain degree, things had gotten worse.

Et la tendance, si l'on compare la ligne magenta et la ligne brune est que c'est presque toujours la ligne brune—c'est-à-dire les personnes qui ont divorcé en vertu de la nouvelle loi, qui est supérieure à la ligne magenta, de sorte que beaucoup de choses ne se sont pas réellement améliorées et que, dans une certaine mesure elles ont même empiré.


In June, CBC/Radio-Canada announced that 25% of its workforce would be let go between now and 2020, but things have gotten worse.

Déjà, en juin, Radio-Canada/CBC annonçait effectivement que 25 % de ses effectifs seraient mis à pied d'ici 2020, mais les choses ont empiré.


In fact, 94% of Canadians are concerned about waiting too long to see specialists, and a majority of Canadians, according to a poll, believe things have gotten worse, not better, under the current government.

D'ailleurs, selon un sondage, 94 % des Canadiens sont préoccupés par les délais trop longs pour consulter les spécialistes et une majorité de Canadiens sont d'avis que la situation s'est aggravée, et non améliorée, sous le gouvernement actuel.


Mr. Frenette: Regarding whether things have gotten worse on literacy, the problem is getting comparable measures of literacy.

M. Frenette : En ce qui concerne l'hypothétique régression en matière de littératie, le problème est d'obtenir des données comparables.


One is that which the Greens are actually promoting; the other is the amendment that we had kept up our sleeve, which contains the improvements now adopted by the Council, but not the things that actually made it worse that were done on the last night of the negotiations at the request of the Conservatives and against the wishes of the Committee on the Environment, Pub ...[+++]

L’une est celle que les verts promeuvent en réalité et l’autre consiste en l’amendement que nous avions gardé en réserve et qui contient les améliorations que le Conseil a maintenant approuvées, mais pas les éléments qui l’ont en réalité amoindri et qui ont été introduits le dernier soir des négociations à la demande des conservateurs, contre les souhaits de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.


Afterwards, I had the impression that this party chose the policy of making things worse, that it had decided that the transition was not going to succeed, so that an alternative was needed and that this was the best way to gain power.

Ensuite, j’ai eu le sentiment que ce parti avait joué la politique du pire, qu’il avait considéré que la transition n’allait pas réussir, qu’il faudrait alors une alternative et que c’était la bonne façon d’arriver au pouvoir.


– (DE) Mr President, we have had repeated occasion to discuss the situation in Darfur, albeit not for some time, even though things there have taken a lamentable and tragic turn for the worse.

- (DE) Monsieur le Président, nous avons eu maintes fois l’occasion de débattre de la situation au Darfour, même si cela fait quelque temps qu’aucune occasion ne s’est présentée, alors que les événements y ont pris une tournure lamentable et tragique.


There are many things that will become considerably more difficult, but it would have been worse if we had not prepared enlargement.

De nombreuses choses vont considérablement se compliquer, mais cela aurait été pire en cas d’échec de l’élargissement.


– (FR) Mr President, I would just like to point out to Commissioner Patten that we already have an association agreement with an Arab country. We have had one with Tunisia for two years now and things are going from bad to worse!

- Monsieur le Président, je voulais seulement dire au commissaire Patten que nous avons un accord d'association avec un autre pays arabe, qui s'appelle la Tunisie, depuis deux ans, et les choses vont de mal en pis.


Mr. Pierre Gingras: There has been no improvement and things have gotten worse.

M. Pierre Gingras: Il n'y a eu aucune amélioration et ça s'est détérioré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things had gotten worse' ->

Date index: 2024-12-01
w