Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think that this could never happen here » (Anglais → Français) :

I would like to hear her comments on the Conservatives' attitude. They seem to think that this could never happen here because of the controls in place in our nuclear industry, even though those controls are very limited in comparison to the ones in other countries.

J'aimerais qu'elle commente cette attitude des conservateurs qui ont tendance à considérer que cela ne peut pas arriver compte tenu du niveau de contrôle de notre industrie nucléaire, même si elle est fort limitée par rapport à d'autres pays.


The recent nuclear accident in Japan, which we were told could never happen, demonstrates yet again that current nuclear energy production is potentially catastrophic.

L’accident nucléaire qui s’est récemment produit au Japon, qu’on nous avait pourtant déclaré impossible, prouve une fois de plus que la production actuelle d’énergie nucléaire peut avoir des conséquences catastrophiques.


We think that kind of thing certainly could not happen here but here at home, on the day after the arrests of 17 terrorist suspects in Ontario, windows were broken at an Islamic mosque in Toronto.

Nous pensons que ce genre de choses ne pourrait pas se produire ici. Or, ici, au Canada, le jour suivant l'arrestation, en Ontario, de 17 personnes soupçonnées de terrorisme, des fenêtres ont été fracassées dans une mosquée à Toronto.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


– (DE) Madam President, Commissioner, I think we have done a good piece of work here, and not only for the internal market, as Mr Schwab has just said, but also for citizens – and this is much more important to me, as we want to ensure that they find themselves in a Europe that is growing together, in a very positive sense, and I think that has indeed been happening here.

– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Je pense que nous avons fait du bon travail sur ce dossier, et pas seulement pour le marché intérieur, comme vient de l’indiquer M. Schwab, mais aussi pour les citoyens. Ces aspect est beaucoup plus important pour moi, parce que nous voulons que les citoyens fassent partie d’une Europe soudée, dans un sens positif, et je pense que nous venons d’y contribuer.


– (CS) Ladies and gentlemen, whenever I hear reports about the situation in the run-up to elections in some developing countries, I tell myself it could never happen in Europe.

- (CS) Mesdames et Messieurs, chaque fois que j’entends des informations relatant la situation préélectorale dans certains pays en développement, je me dis que cela ne pourrait jamais se passer en Europe.


That is why they voted for change, positive change that would get rid of this culture of entitlement, positive change that would mean tough new rules to ensure that the kind of corruption we saw happening under the Liberal government could never happen again.

C'est pourquoi ils ont voté pour le changement, un changement positif qui se traduirait par l'imposition de nouvelles règles sévères assurant que le type de corruption dont nous avons été témoins sous le régime libéral disparaisse à jamais.


This tragedy is one which we would all like to think could never happen in Canada.

Nous aurions tous voulu croire qu'un tel drame ne se produirait jamais au Canada.


Europe had long basked in the arrogant vanity of its civilisation: after all, such primitive killing fields could never happen in 20th-century civilised society.

L'Europe a longtemps somnolé dans la vanité suffisante de la civilisation, s'imaginant que les sociétés avancées du 20ème siècle ne verraient plus jamais à l'oeuvre une machinerie meurtrière aussi primitive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that this could never happen here' ->

Date index: 2021-06-14
w