Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time considerations must weigh heavily " (Engels → Frans) :

And as far as the amount of investment goes, time considerations must weigh heavily in determining what customers are charged.

Toutefois, la valeur financière des investissements qui s'y rapporte exigera que le temps soit pleinement considéré dans les tarifs imposés à la clientèle.


In addition, the implementation of US security regulations imposes considerable bureaucratic burden. This weighs heavily on any participation of foreign contractors in US programmes.

En outre, l'application des règles de sécurité américaines impose des charges bureaucratiques considérables, qui pèsent lourdement sur toute participation de contractants étrangers à des programmes américains.


The relative nature of the measure of poverty risk under consideration must be kept in mind when interpreting changes over time.

Il convient de garder à l'esprit la nature relative de la mesure du risque de pauvreté considérée pour interpréter son évolution au cours du temps.


We must and will listen to these Canadian voices, but at the very same time we must also weigh these voices against other voices and the Canadian reality, for we are a nation that relies heavily on trade.

Nous devons prendre bonne note de ces opinions canadiennes, mais nous devrons en même temps les évaluer relativement à d'autres voix et à la réalité canadienne, car notre nation est tributaire du commerce.


However, where shares are issued for a consideration other than in cash at the time the company is incorporated or is authorised to commence business, the consideration must be transferred in full within five years of that time.

Toutefois, les actions émises en contrepartie d'apports autres qu'en numéraire au moment de la constitution de la société ou au moment de l'obtention de l'autorisation de commencer ses activités doivent être entièrement libérées dans un délai de cinq ans à partir du moment de la constitution ou du moment de l'obtention de ladite autorisation.


Shares issued for a consideration must be paid up at the time the company is incorporated or is authorised to commence business at not less than 25 % of their nominal value or, in the absence of a nominal value, their accountable par.

Les actions émises en contrepartie d'apports doivent être libérées au moment de la constitution de la société ou au moment de l'obtention de l'autorisation de commencer ses activités, dans une proportion non inférieure à 25 % de leur valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, de leur pair comptable.


The costs of disputes are currently excessive and vary considerably according to a number of factors, including the complexity of the case, technical aspects and the sums involved. These costs weigh most heavily on individual inventors and small businesses, which can be discouraged from taking out patents and, more generally, from investing in research and development.

Aujourd'hui, les coûts des litiges sont excessifs et sensiblement variables en fonction de différents facteurs, notamment la complexité du cas, l'aspect technique et les sommes en jeu. Ces coûts affectent surtout les inventeurs individuels et les PME qui peuvent ainsi être découragés à breveter et, de manière plus générale, à investir dans la recherche et le développement.


If the Greater Fredericton Airport Authority is to have a fair chance to succeed in operating the airport, which serves New Brunswick's capital city and the central New Brunswick community, the federal government must recognize that its years of treating the airport unfairly must be weighed heavily in the takeover negotiations with the local authority.

Si l'administration aéroportuaire du Grand Fredericton doit avoir une véritable chance de réussir et d'exploiter l'aéroport, qui dessert la capitale et le centre du Nouveau-Brunswick, le gouvernement fédéral doit reconnaître qu'il faut vraiment, dans le cadre des négociations avec l'administration aéroportuaire locale sur la prise de contrôle de l'aéroport, tenir compte de toutes les années où il a traité cet aéroport de façon injuste.


It must weigh heavily when we exercise our role as defenders of provincial rights.

En assumant notre rôle de défenseurs des droits des provinces, nous devons considérer que cet argument pèse très lourd.


And in our opinion, the rights of the children themselves must weigh heavily in the balance.

À notre avis, les droits des enfants eux-mêmes doivent compter pour beaucoup.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time considerations must weigh heavily' ->

Date index: 2025-02-07
w