Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today's report merely echoes what " (Engels → Frans) :

Today's report merely echoes what our government has long recognized, and that is the importance of adaptation to climate change.

Le rapport dévoilé aujourd'hui ne fait que reprendre ce que le gouvernement sait depuis longtemps, c'est-à-dire que l'adaptation aux changements climatiques est importante.


Had I said in 2014 that the six Western Balkan countries would be members of the European Union by 2019, I have no idea what I would have been able to report on the subject today: there would have been nothing.

Si j'avais déclaré en 2014 que les six pays des Balkans occidentaux adhéreraient à l'Union européenne en 2019 au plus tard, je ne saurais pas quoi dire aujourd'hui à ce sujet.


A new report published today highlights what the five EU funds have achieved since the beginning of the funding period, as the implementation of the 2014-2020 programmes has now reached full speed.

Alors que la mise en œuvre des programmes de la période 2014-2020 a désormais atteint sa vitesse de croisière, un nouveau rapport publié aujourd'hui souligne les résultats obtenus par les cinq Fonds de l'UE depuis le début de la période de financement.


This is what the 28 Country Health Profiles published today by the Commission, along with the Companion Report suggest.

C'est ce qui ressort des profils de santé de chacun des 28 États membres publiés aujourd'hui par la Commission, ainsi que du rapport d'accompagnement.


However, let me echo what he said in his budget speech on February 24. “Canadians can be very proud today.

Cependant, comme il le disait lui-même, le 24 février, dans son exposé budgétaire: «Les Canadiens peuvent être très fiers aujourd'hui.


What is the purpose of today's report on the Fiscal Compact?

Quel est l'objectif du rapport publié aujourd'hui concernant le pacte budgétaire?


As is my habit and as I was taught by my employer at the time, François Wuellart from the legal aid office that is today located in Baie-Comeau—hello Mr. Wuellart—I am going to apply the principles that have been a great help to me to date and echo what has been said.

Fidèle à mon habitude et aux principes que m'a inculqué mon employeur de l'époque, François Wuellart — M. Wuellart, bonne journée — , du bureau d'aide juridique aujourd'hui situé à Baie-Comeau, je vais appliquer les principes qui m'ont été d'un grand secours jusqu'à maintenant, et je vais abonder dans le même sens.


That is why both opposition parties agreed to write their own dissenting reports to echo what they heard.

C'est la raison pour laquelle les deux partis de l'opposition se sont entendus pour produire chacun un rapport dissident pour faire écho à ce qu'ils ont entendu.


In reality, that form of words in their amendments merely echoes what is already in the information and consultation directive.

En réalité, cette formulation de leurs amendements reflète simplement ce qui se trouve déjà dans la directive sur l’information et la consultation.


Mr. Jean-Pierre Blais: I am merely echoing what the Commissioner of Official Languages said herself in her recent report on CPAC.

M. Jean-Pierre Blais: Je ne fais que refléter ce que la commissaire aux langues officielles a elle-même dit dans son récent rapport sur CPAC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

today's report merely echoes what ->

Date index: 2024-11-09
w