Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today we find ourselves debating again " (Engels → Frans) :

Today we find ourselves, once again, at second reading, with the government asking members of the opposition to allow the bill to pass.

Aujourd'hui, nous nous retrouvons, encore une fois, à l'étape de la deuxième lecture, et le gouvernement demande à nouveau aux députés de l'opposition de permettre l'adoption du projet de loi.


Time and time again we find ourselves unable to reach the consensus needed for unanimous decisions.

Le même constat ne cesse de s'imposer: nous ne sommes pas capables de prendre des décisions consensuelles unanimes.


– (DE) Madam President, today we find ourselves debating the issue of the European Arrest Warrant.

– (DE) Madame la Présidente, nous discutons aujourd’hui du mandat d’arrêt européen.


Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.


Their findings are summarised in today's Commission Communication and will feed into the legislative debate on the Commission's proposal with the European Parliament and Member States.

Leurs conclusions sont résumées dans la communication de la Commission présentée aujourd'hui et alimenteront le débat législatif avec le Parlement européen et les États membres sur la proposition de la Commission.


Today, we find ourselves debating human rights under the chairmanship of a Czech president, with a Czech Commissioner, the Iron Curtain – not least thanks to the courage of the peoples of Central and Eastern Europe – having disappeared some 15 or 16 years ago.

Aujourd’hui, nous débattons des droits de l’homme sous la présidence d’un président tchèque, avec un commissaire tchèque, alors que le rideau de fer - notamment grâce au courage des peuples d’Europe centrale et orientale - est tombé il y a 15 ou 16 ans.


Today we find ourselves debating it once again, in a situation in which we have speeches from the far right to the far left of our Parliament in support of the market, something that, as a Member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I particularly welcome.

Aujourd’hui, nous nous retrouvons une fois encore en train d’en débattre, dans une situation où nous avons des discours de l’extrême droite et de l’extrême gauche de notre Parlement pour soutenir le marché, ce dont je me félicite particulièrement en tant que membre du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe.


– (ES) Mr President, Commissioner, having rejected it during the last legislature, today we are once again dealing with the Commission’s proposal for the liberalisation of port services, and we find ourselves once again in practically the same situation, because, in substance, the text we originally rejected has hardly been changed at all.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ayant rejetée la proposition de libéralisation des services portuaires de la Commission lors de la dernière législature, nous voici à nouveau en train de l’examiner. Et nous nous trouvons à nouveau pratiquement dans la même situation, puisqu’en substance, le texte que nous avons rejeté à l’origine n’a presque pas été modifié.


It will be to the point where the international lenders will stop supporting our foolishness (2325) Today we find ourselves debating again Bill C-69, which exists simply because of Bill C-18, which we debated earlier in 1994.

Les prêteurs internationaux n'encourageront pas notre étourderie plus longtemps (2325) Aujourd'hui, nous reprenons le débat concernant le projet de loi C-69, qui ne fait que ressusciter le projet de loi C-18 de 1994.


We find ourselves once again in a situation where a legislator has to face the fact that different environmental conditions also mean different environmental effects.

Nous sommes de nouveau dans une situation où le législateur se heurte au fait que des conditions environnementales différentes se traduisent par des effets différents sur l’environnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today we find ourselves debating again' ->

Date index: 2024-02-12
w