Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understood correctly senator lebreton said " (Engels → Frans) :

Honourable senators, if I have understood correctly, Senator LeBreton said that I was misinformed when I asked a question about periodicals last week.

Honorables sénateurs, si je comprends bien, le sénateur LeBreton a dit que j'ai été mal informée lorsque je lui ai posé une question la semaine dernière sur les périodiques.


If I understood correctly, Senator Carignan said that this motion is written in the usual form.

Le sénateur Carignan a dit, si j'ai bien compris, que cette motion est formulée selon la procédure habituelle.


I know it is an average of 12 years down to eight years and we treat it as small and incremental, but to set term limits, as Senator LeBreton said, is a big thing in terms of the legitimacy of senators, in terms of the functioning of the Senate, and in terms of the spirit in which the Senate conducts its job.

Je sais que l'on fait passer à huit ans une durée moyenne de 12 ans et que nous considérons cela comme un changement mineur et progressif, mais fixer des limites de temps, comme l'a déclaré le sénateur LeBreton, est une chose très importante pour ce qui est de la légitimité des sénateurs, du fonctionnement du Sénat et de l'esprit dans lequel le Sénat exerce ses attributions.


Finally, to Mr Dillen who, if I understood correctly, mentioned a project he said we financed in the Democratic Republic of Congo, I can say that for several years now we have not provided any more finance in the Democratic Republic of Congo.

Enfin, à M. Dillen qui, si j'ai bien compris, a invoqué un projet que nous aurions financé en République démocratique du Congo, je tiens à lui dire que, depuis plusieurs années, nous n'avons plus réalisé aucun financement en République démocratique du Congo.


Having said that, these measures were taken, if I have understood correctly, on the basis of the treaties of accession, which provide for an initial period of two years, during which derogations from the general rules on access to the job market are permitted.

Cela dit, ces mesures restrictives sont prises, si je comprends bien, sur la base des traités d’adhésion qui prévoient une période initiale de deux ans au cours de laquelle les dérogations aux règles générales d’accès au marché du travail seront possibles.


Senator Kinsella: Honourable senators, if I have understood correctly, Senator Robichaud has suggested that we go through the steps of having the Usher of the Black Rod go and summon the House of Commons.

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, si j'ai bien compris, le sénateur Robichaud propose que nous envoyons l'huissier due la Bâton noir convoquer la Chambre des communes.


If I have understood you correctly, you have said that there is no data on how it is going to affect prices, but there are estimates.

Si je vous ai bien compris, vous avez dit qu’il n’existait pas de données sur la manière dont les prix seront affectés, mais qu’il y a des estimations.


In my view, this regional approach, provided it is understood correctly, i.e. as a method of contributing to economic recovery in the region itself, is in fact the right one to adopt. As I said, it must not be perceived as a constraint nor must it be set as a precondition.

Je suis d’avis que cette approche régionale constitue la bonne méthode, pour autant qu’elle soit correctement appréhendée, c’est-à-dire qu’elle soit perçue comme une méthode contribuant également quelque peu à une relance de l’économie dans la région.


If I understood correctly, Senator Nolin spoke about competition with the private sector and said that the department, in his opinion, would be in competition with the private sector in some way.

Si j'ai bien compris, le sénateur Nolin a parlé de concurrence avec le secteur privé et a dit qu'à son avis le ministère serait en concurrence avec le secteur privé, en quelque sorte.


You said, if I understood you correctly, that we should not be using the reserve because it was against the rules to do this.

Si je comprends bien ce que vous avez dit, nous ne devrions pas recourir à la réserve parce que c'est contraire aux règles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understood correctly senator lebreton said' ->

Date index: 2022-03-03
w