Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "utterly falling apart simply because " (Engels → Frans) :

This family is now kept apart simply because of the present American attitude regarding simple possession of marijuana.

Cette famille est maintenant séparée uniquement en raison de l'attitude américaine actuelle à propos de la simple possession de marijuana.


That is to say, if reasonable third-party limits do not become law in Canada, it is my personal view that over time the whole regime of limits on candidates and parties will fall apart completely because someone will challenge that law, because some third party will have had more resources than the candidate, and this will be clear.

C'est-à-dire que si une limite raisonnable aux dépenses des tiers n'est pas fixée par la loi au Canada, selon mon opinion personnelle, avec le temps, tout l'ensemble des limites de candidats et de partis s'écroulera complètement parce que quelqu'un ira remettre en question cette loi, parce qu'un tiers aura eu plus de ressources que le candidat, et ce sera clair.


When we constantly download on the provinces then the provinces, in many cases, have to pass it along to the municipalities (1025) Throughout the country, infrastructure is completely and utterly falling apart simply because of exactly what we are talking about this morning, the inappropriateness of the funding that is delivered to the provinces by the federal government, the people's own money.

Si nous transférons sans cesse des dépenses aux provinces, celles-ci les transmettent souvent aux municipalités (1025) D'un bout à l'autre du pays, les infrastructures tombent en pièces simplement à cause de ce qui fait l'objet du débat ce matin, l'insuffisance du financement versé aux provinces par les autorités fédérales.


– (DE) Mr President, the history of the US military base at Guantanamo is a history of injustice, for the Americans are there at all simply because they concluded what they call a treaty with a former Cuban government, a treaty which, as they see it, is invalidated only if it is cancelled by both parties, something that is quite utterly perverse.

- (DE) Monsieur le Président, l’histoire de la base militaire américaine de Guantanamo est une histoire d’injustice, car les Américains y sont présents tout simplement parce qu’ils ont conclu ce qu’ils appellent un traité avec un précédent gouvernement cubain; un traité qui, selon eux, ne peut être annulé que si les deux parties le décident, ce qui est complètement contradictoire.


There are signs that things are starting to fall apart because of a wide variety of counteracting trends.

Certains signes révèlent que les choses commencent à s’effondrer en raison d’un large éventail de tendances antinomiques.


That is an enormously dangerous development, simply because – quite apart from the democracy issue with which many of us here in this House now have to deal, quite apart from the social issue that is becoming so pressing now that globalisation is resuming its onward march – the ecological issue has still not been resolved.

Il s’agit là d’une évolution extrêmement dangereuse, tout simplement parce que - au-delà de la question de la démocratie qui occupe nombre de députés européens, au-delà de la question sociale qui se fait de plus en plus pressante maintenant que la mondialisation repart de l’avant - la question de l’écologie n’est pas encore résolue.


We cannot stand and watch the early detection of breast cancer falling by the wayside simply because patent rights are to be created for something which is not an invention but, at the very most, a discovery.

Nous ne pouvons admettre non plus que le dépistage précoce du cancer du sein reste sur le carreau uniquement dans le but de créer un brevet pour quelque chose qui n'est pas une invention mais tout au plus une découverte.


After enlargement, meetings like Nice and the IGCs as they are at present will be impossible; integration will either really make headway or simply fall apart.

Après l'élargissement, les sommets comme celui de Nice et les conférences intergouvernementales seront impossibles sous leur forme actuelle : soit l'intégration réalisera des progrès véritables, soit nous assisterons à une désintégration.


I do not think we should refuse to hire someone, fire them or refuse to allow them to rent an apartment simply because their orientation is different from ours if we care to define it.

Il laisse entendre que nous devrions pénétrer un peu dans les foyers. Je ne pense pas que nous devrions refuser d'embaucher quelqu'un, ou le congédier ou refuser de lui louer un appartement simplement parce que son orientation sexuelle est différente de la nôtre, si nous nous donnons la peine de définir ce que nous entendons par là.


If I want to keep a garage, they put it up from $ 20 a month to $ 50 a month for a bloody garage that is falling apart, but because Shannon Park is so small you need that for the extra space.

J'habite Shannon Park et, d'ici le 1er août, cette augmentation sera engloutie. Il m'en coûtera 50 $ au lieu de 20 $ pour un garage en ruine. Mais les appartements sont si petits à Shannon Park qu'on a absolument besoin d'un garage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'utterly falling apart simply because' ->

Date index: 2022-08-17
w