Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to know sooner rather " (Engels → Frans) :

I think it is fair to say that applicants probably do want to know sooner rather than later whether they're likely to be accepted.

Je crois qu'il est raisonnable de dire que les demandeurs voudraient savoir plus tôt que plus tard s'il est probable qu'ils seront acceptés.


Yet that specifically concerns safety rather than consumer information about what the product is made of, which is something I can imagine consumers want to know.

Cependant, cette dernière concerne précisément la sécurité, et non pas les informations aux consommateurs sur la fabrication du produit, ce que, je crois, les consommateurs souhaitent savoir.


What they want is the right to vote and I hope, sooner rather than later, they will be given that opportunity.

Ils réclament par contre le droit de voter, et j’espère qu’ils en auront bientôt la chance.


I know that John would wish this agreement to be translated into action sooner rather than later, and so, indeed, would many patients across the EU who have already waited long enough.

Je sais que John voudrait que cet accord se traduise dans les faits le plus tôt possible, à l’instar d’ailleurs de nombreux patients en Europe qui ont déjà attendu assez longtemps.


We want a European solution, and we want it sooner rather than later, because, if we do not get it, my forecast and my warning is this: some of our Member States will develop systems that will lead to forum shopping as a result of free movement of judgements.

Nous voulons une solution européenne, et nous la voulons au plus vite, parce que si nous ne l’adoptons pas, je prévois et je vous préviens que certains de nos États membres développeront des systèmes qui entraîneront un «shopping des forums» en raison de la libre circulation des jugements.


I also want to reiterate our support for all of Spain’s democratic institutions in that country’s fight against ETA terrorism and to express the hope of all the European democracies that, sooner rather than later, Spaniards will put an end to violence throughout Spain.

Je souhaite également réaffirmer notre soutien à toutes les institutions démocratiques de l’Espagne dans la lutte menée par ce pays contre le terrorisme de l’ETA, et exprimer l’espoir de toutes les démocraties européennes que, le plus tôt possible, les Espagnols mettent enfin un terme à la violence dans l’Espagne tout entière.


As the member mentioned, he wanted on the record the desire of his party to have an election sooner rather than later and that is a difference of opinion.

Le député a tenu à exprimer officiellement le souhait de son parti de tenir des élections plus tôt, non plus tard.


I would like to know if that information could be available sooner rather than later, because of the budget preparation for the current fiscal year.

J'aimerais savoir si cette information pourrait être transmise assez rapidement, compte tenu des préparatifs budgétaires pour le présent exercice.


Senator Robichaud: I understand, but what I wanted to know was rather how long it would be before we could benefit from your advice, once all the complaints have been examined?

Le sénateur Robichaud : Je comprends mais ce que je voulais savoir c'était plutôt dans combien de temps, on pourrait avoir le bénéfice de vos conseils, une fois que toutes les plaintes auront été examinées?


Ms. Jean Thérèse Riley: Mr. Chairman, I want to thank Mr. Bélanger for his suggestions which we will seriously consider and I'd like him to know that we will supply him with the answers to his questions sooner rather than later.

Mme Jean Thérèse Riley: Monsieur le président, j'aimerais remercier M. Bélanger de ses suggestions, que nous étudierons très sérieusement, et lui dire que, plus tôt que plus tard, nous allons lui répondre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to know sooner rather' ->

Date index: 2022-12-04
w