Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were here telling " (Engels → Frans) :

The Chairman: You might be interested to know that in fact we had extensive hearings about this treaty during the course of its negotiations, and we had many members of the diplomatic delegation here telling us what they were doing.

Le président: Vous serez peut-être intéressée d'apprendre qu'en fait, nous avons tenu des audiences intensives au sujet de ce traité pendant qu'il a été négocié et que de nombreux membres de notre délégation diplomatique nous ont dit ce qu'ils faisaient.


To conclude, Madam President, it is as though I were here telling you that in Italy there is famine and hunger, when last weekend, I was in my country at the sausage festival eating roast meat and drinking wine.

Pour terminer, c’est comme si je vous racontais, Madame la Présidente, que les Italiens souffrent de la famine et de la faim alors que la semaine dernière, j’étais au festival de la saucisse où j’ai mangé de la viande grillée et bu du vin rouge.


To conclude, Madam President, it is as though I were here telling you that in Italy there is famine and hunger, when last weekend, I was in my country at the sausage festival eating roast meat and drinking wine.

Pour terminer, c’est comme si je vous racontais, Madame la Présidente, que les Italiens souffrent de la famine et de la faim alors que la semaine dernière, j’étais au festival de la saucisse où j’ai mangé de la viande grillée et bu du vin rouge.


If this committee wants to show that the Conservative Party of Canada was in error in its interpretation of the act, would it not be wise to have the Liberal Party of Canada here telling us why they were not in error, based on the fact that they had public office holders as part of the system?

Si le Comité souhaite montrer que le Parti conservateur du Canada s’est trompé dans l’interprétation de la loi, ne serait-il pas sage que des représentants du Parti libéral du Canada viennent nous dire en quoi consistait l’erreur puisque certains de ses membres étaient titulaires de charge publique?


I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.

Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.


Mr. Kenneth Dobbie: I'd like to know what you're talking about, because we've been sitting here telling you we were exposed from 1956 to 1984.

M. Kenneth Dobbie: J'aimerais savoir de quoi vous parlez, parce que nous vous avons dit depuis le début que nous avions été exposés de 1956 à 1984.


Only last week, all European chiefs of police were gathered here, telling us that, due to diverse national practices, the factual exchange of information is still not getting off the ground as it should.

La semaine dernière, tous les chefs de police européens étaient rassemblés ici. Ils nous ont dit que, à cause des différentes pratiques nationales, l’échange factuel d’informations ne parvient toujours pas à décoller comme il devrait.


The Official Languages Commissioner's table that I have here tells me that there were 52 and that there were 26 the following year, in 2001-2002, whereas you indicate 24.

Le tableau de la commissaire aux langues officielles que j'ai ici me dit qu'il y en aurait eu 52 et qu'il y en aurait eu 26 l'année suivante, en 2001-2002, alors que vous en avez 24.


I would like, if I may, to tell a little anecdote here to highlight just one aspect of all this: when Sweden, Finland and Austria joined – and that was also a chronicle of a much-heralded fact that had long been known about – there were nevertheless insufficient interpreters and translators.

J’ajouterai, en guise d’anecdote, que lorsque la Suède, la Finlande et l’Autriche sont devenues membres - et c’était aussi une chronique d’un fait annoncé de longue date, dont nous étions au courant depuis longtemps -, les interprètes et les traducteurs étaient, malgré tout, en nombre insuffisant, pour n’épingler qu’un seul aspect.


I'm sitting here telling you where this government is going and where it would like to go, but I'm not in view of where the opposition would like to go at this point if they were fortunate enough to have Canadians put them in office to govern us.

Je vous dis aujourd'hui ce que notre gouvernement veut faire et ce qu'il aimerait faire, mais je ne sais pas ce que l'opposition aimerait faire à ce moment-ci si elle avait suffisamment de chance d'être élue par les Canadiens pour nous gouverner.




Anderen hebben gezocht naar : what they     diplomatic delegation here     delegation here telling     though i were here telling     why they     canada here     canada here telling     they     here     they were telling     you we     been sitting here     sitting here telling     police     were gathered here     gathered here telling     that     have here     have here tells     there     little anecdote here     tell     i'm sitting here     were here telling     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were here telling' ->

Date index: 2021-05-10
w