Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what i really came away " (Engels → Frans) :

What I really came away with was a sense that we've heard so much about Southeast Asia and the economic growth there that I think the crisis that happened has caused us to think about that system.

Ce qui m'a frappé, c'est qu'on nous parle beaucoup de l'Asie du Sud-Est et de la croissance économique dans cette région; la crise nous a forcés à nous pencher sur le système qui existe dans cette région.


What happened really could take us almost to the edge of the abyss, the precipice, and so the unanimous call that came from Parliament is the only one that can guide us at this difficult time.

Ce qu’il est arrivé pourrait nous mener presque au bord du gouffre, du précipice, et l’appel unanime lancé par l’Assemblée est donc le seul qui puisse nous guider en ce moment difficile.


What we really came away from that foreign affairs committee thinking about, and I hope it is true of all members, is that in some respects it has been the vagueness, the contradictions, the lack of substance, really, in the government's addressing of the issue about the war in Iraq that has created an environment in which the focus has tended to be more on inflammatory statements made on what I think one would characterize in many cases as unhelpful and provocative anti-Americanism.

Nous sommes sortis de cette séance du Comité des affaires étrangères, et j'espère que c'est le cas pour tous les membres, en nous disant qu'à certains égards c'est l'imprécision, les contradictions, le manque de substance, en fait, dans la façon dont le gouvernement a géré la question de la guerre en Irak qui ont créé un environnement davantage propice à des déclarations incendiaires sur ce que l'on pourrait caractériser, dans de nombreux cas, je pense, d'attitude anti-américaine inutile et provocatrice.


But what we really need to recognise is that we must get away from this idea that, whatever the problem, the solution is to be found at the EU level.

Mais nous devons absolument prendre conscience que nous devons nous départir de cette idée que, quel que soit le problème, la solution se trouve au niveau européen.


Is the whole Conservative view of this not really far away from what the Conflict of Interest Code says, and even what Mary Dawson said when she expanded it to include contingent liabilities?

L'opinion des conservateurs à ce sujet n'est-elle pas très loin de ce qui est inscrit dans le Code régissant les conflits d'intérêts des députés et même ce que Mary Dawson a dit lorsqu'elle a étendu le sens pour y inclure le passif éventuel?


It is absurd that the Commission should have been able to approve genetically modified cornflakes when, their citizens having discovered what had really been decided behind closed doors, 14 out of 15 countries were opposed to such approval and country number 15 also came out in opposition.

Il est absurde que la Commission ait pu approuver des céréales génétiquement modifiées alors que, quand leurs citoyens ont découvert ce qui avait réellement été décidé à huis clos, 14 pays sur 15 se sont opposés à cette approbation et le quinzième pays y est devenu également hostile.


The bill was changed to reflect what was really needed.The bill came back to the House at report stage with 75 plus amendments, the majority of which came from the government.

Le projet de loi a été modifié en fonction de ce qui était réellement nécessaire. Le projet de loi a été renvoyé à la Chambre, à l'étape du rapport, avec plus de 75 amendements, dont la majorité venait du gouvernement.


I want to focus on the point that we laboured under the enormous difficulty that neither the Commission nor the Council really came clean about the impact of what they were proposing.

Je voudrais souligner le fait que lors de notre travail, nous avons rencontré une difficulté énorme, à savoir que ni la Commission, ni le Conseil n'ont réellement compris l'impact de ce qu'ils proposaient.


I do not know how many times I have taken up this question since I first came into this Parliament a few years ago and how many times I’ve tried to obtain clarification and clear interpretations from the Council about what is really going on.

Je ne sais combien de fois je l'ai soulevée depuis que je suis arrivé au Parlement, il y a quelques années, ni combien de fois j'ai essayé d'obtenir du Conseil des indications claires et des interprétations précises, pour savoir ce qui était réellement engagé.


The whole process of Bill C-19 was a trade-off, where none of the parties really came away very satisfied that they got everything they wanted.

Tout le processus qui a mené au projet de loi C-19 s'est déroulé à l'enseigne des concessions mutuelles dont aucune des parties n'est sortie convaincue d'avoir obtenu tout ce qu'elle voulait.




Anderen hebben gezocht naar : what i really came away     what     what happened really     call that came     what we really     really came     really came away     but what     must get away     away from what     not really     really far away     having discovered what     what had really     also came     reflect what     what was really     bill came     impact of what     council really     council really came     council about what     what is really     first came     very satisfied     parties really     parties really came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i really came away' ->

Date index: 2021-06-07
w