Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whatever powers they » (Anglais → Français) :

I hear what you're saying, but what I'm thinking is, rather than have two commissions or two investigatory bodies, especially because of the common connection of national security let's bring them together; have one, and give them whatever powers they need.

Je comprends ce que vous dites, mais ce que je pense, c'est qu'au lieu d'avoir deux comités ou deux organismes d'enquête, surtout étant donné le dénominateur commun de la sécurité nationale, fusionnons ces deux organismes; ayons-en un seul et donnons-lui les pouvoirs dont il a besoin.


Whatever companies may have said up until the end of August, they would have a more powerful message now.

Quel que soit ce que les entreprises ont dit jusqu’à la fin du mois d’août, elles doivent maintenant avoir un message plus puissant à transmettre.


Bill C-3 has been drafted to implement the Prime Minister's decision on December 12, 2003, in order to set out clearly for all concerned the following: the responsibilities of each minister and department; establish overall policy responsibility for safety and environmental protection on the waterways at Transport Canada; enhance the efficiency, coherence and transparency of the marine regulatory framework for all Canadians; improve service to stakeholders and other Canadians on marine matters; ensure that the same duties and functions are being carried out by the government in whatever department they may ...[+++] reside; continue the role of the Department of Fisheries and Oceans to carry out its operational role; ensure that the powers, duties and functions newly conferred upon the Minister of Transport are clear in order to prevent confusion and litigation; and ensure that the logic and coherence of the statutes are preserved.

Le projet de loi C-3 donne suite à la décision prise par le premier ministre, le 12 décembre 2003, d'énoncer clairement les responsabilités de chaque ministre et ministère; d'établir les responsabilités générales de Transports Canada en matière de sécurité et de protection environnementale sur les voies maritimes; d'accroître l'efficacité, la cohérence et la transparence du cadre réglementaire maritime pour tous les Canadiens; d'améliorer les services maritimes aux parties prenantes et à l'ensemble des Canadiens; de veiller à ce que le gouvernement exerce les mêmes obligations et fonctions dans tous les ministères compétents; de per ...[+++]


They may form any committee to do whatever they want and then they can delegate whatever powers they have to any one of those particular committees (1555) One would think that reason would prevail and that in fact there would not be an abuse of this power, but we have seen it, not only in this government but in other governments where this kind of freedom exists and politics rather than the interests of people enter into the decision making process.

Le conseil peut constituer n'importe quel comité pour faire quoi que ce soit qu'il désire et puis, il peut déléguer de ses pouvoirs à n'importe quel de ces comités (1555) On pourrait penser que la raison l'emporterait et que, en réalité, on ne ferait pas une utilisation abusive de ce pouvoir, mais nous avons vu que cela s'est produit, non seulement avec ce gouvernement, mais aussi au sein d'autres gouvernements où existe ce genre de liberté et où la politique plutôt que les intérêts de la population, intervient dans le processus de prise de décisions.


They were not done in a satisfactory way to begin with. It is absurd to appoint a representative of the Berlusconi government to the freedom portfolio. It is absurd to appoint to the competition portfolio someone who, whatever her merits, will not be in a position to exercise her powers in full.

Elles n’ont pas été faites, dans un premier temps, de façon satisfaisante: il est absurde de nommer aux libertés un représentant du gouvernement Berlusconi, il est absurde de nommer à la concurrence quelqu’un qui, quels que soient ses mérites, ne sera pas en mesure d’exercer la plénitude de ses attributions.


3. Urges governments, international organisations and non-governmental organisations to cooperate in the initiatives which have been going on since the first kidnapping and to do all in their power to secure the release of the hostages by putting pressure on the kidnappers (who behave with impunity in their countries) in order to make them understand that acts of kidnapping and hostage-taking involving foreign citizens who have nothing whatsoever to do with local military and political conflicts are unacceptable as a means of exerting political pressure in order to seek satisfaction of whatever ...[+++]

3. exhorte les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à prendre part aux initiatives en cours depuis l'enlèvement des otages et à consentir tous les efforts nécessaires pour obtenir leur libération, en faisant pression sur les responsables, qui mènent librement leurs activités dans leur pays, pour qu'ils comprennent qu'il est inacceptable de recourir à des actes d'enlèvement et de prise en otage de citoyens étrangers, n'ayant absolument aucun lien avec les conflits politiques et militaires locaux, pour exercer des influences politiques, quelles que soient les revendications en jeu;


As we are all aware, they vary greatly in size and nature but they all, from the largest to the smallest, whatever their role or powers, represent certain shared values – the value of proximity, of the closest possible adherence to the views, opinions and needs of the citizens, the value of the most immediate and widespread democratic participation possible – and the European Constitution must recognise that they all have a key role to play in the achievement of the goal set for the Convention on the Future of Europe: the goal of brin ...[+++]

Elles sont, comme nous le savons tous, de dimension et de nature très diverses mais elles représentent toutes, des plus grandes aux plus petites, quelque soit le rôle et le poids de chacune, des valeurs communes : la valeur de la proximité, de l’adhérence plus étroite aux sentiments, aux opinions, aux besoins des citoyens, la valeur de la participation démocratique la plus immédiate et la plus répandue possible.


As we are all aware, they vary greatly in size and nature but they all, from the largest to the smallest, whatever their role or powers, represent certain shared values – the value of proximity, of the closest possible adherence to the views, opinions and needs of the citizens, the value of the most immediate and widespread democratic participation possible – and the European Constitution must recognise that they all have a key role to play in the achievement of the goal set for the Convention on the Future of Europe: the goal of brin ...[+++]

Elles sont, comme nous le savons tous, de dimension et de nature très diverses mais elles représentent toutes, des plus grandes aux plus petites, quelque soit le rôle et le poids de chacune, des valeurs communes : la valeur de la proximité, de l’adhérence plus étroite aux sentiments, aux opinions, aux besoins des citoyens, la valeur de la participation démocratique la plus immédiate et la plus répandue possible.


Hon. Douglas Roche: Honourable senators, whatever my personal persuasive powers, they certainly have not been sufficient to convince the Government of Canada to move away from its support for the bombing campaign.

L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, quels que soient mes pouvoirs de persuasion, ils n'ont pas suffi pour convaincre le gouvernement du Canada de retirer son appui aux campagnes de bombardements.


Senator Smith: One or two of our previous witnesses said they did not buy into the concept that we had whatever powers we needed already in the Criminal Code, if they were just used as they could have been used.

Le sénateur Smith : Un ou deux de nos témoins précédents ont dit ne pas croire que le Code criminel nous conférait tous les pouvoirs, quels qu'ils soient, dont nous avons besoin, et qu'ils étaient utilisés de la seule façon dont ils pouvaient l'être.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever powers they' ->

Date index: 2022-08-31
w