Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which had never ever discussed them " (Engels → Frans) :

They were here 48 hours ago: “We chose to continue the negotiations with the government, with Minister Bev Oda, with Minister Kenney, only to be insulted, only to be put aside when they came up with this program which had never been discussed, had never been approved by anyone, with people on this consultative committee”.

C'était il y a 48 heures à peine: « Nous avons décidé de continuer les négociations avec le gouvernement, avec la ministre Bev Oda et le ministre Jason Kenney pour se retrouver, au bout du compte, insultés, balayés du revers de la main lorsqu'ils ont mis en oeuvre ce programme, dont on n'avait jamais discuté et qui n'avait jamais été approuvé par quiconque ni par les membres du comité consultatif».


We chose to continue the negotiations with the government, with Minister Bev Oda, with Minister Kenney, only to be insulted, only to be put aside when they came up with this program, which had never been discussed, had never been approved by anyone, with people on this consultative committee.

Une ébauche des documents de poursuite a été préparée, mais nous avons décidé de ne pas aller de l'avant. Nous avons décidé de continuer les négociations avec le gouvernement, avec la ministre Bev Oda et le ministre Jason Kenney pour se retrouver, au bout du compte, insultés, balayés du revers de la main lorsqu'ils ont mis en œuvre ce programme, dont on n'avait jamais discuté et qui n'avait jamais été approuvé par quiconque ni par les membres du comité consultatif.


During the committee hearings on Bill C-2 newspaper people appeared before the committee and I asked them whether the government had ever approached them to discuss or to try to reach some sort of compromise on the publication of poll results during an election campaign.

Au cours des audiences sur le projet de loi C-2, des porte-parole de la presse ont comparu devant le comité et je leur ai demandé si le gouvernement les avait contactés pour tenter d'en arriver à un compromis sur la publication de sondages durant une campagne électorale.


In the margins of the summit, President Juncker held a bilateral meeting with the Prime Minister of Canada, Justin Trudeau, to discuss the new EU-Canada free-trade deal, CETA, which President Juncker described as the "best and most progressive" the EU had ever negotiated.

En marge du sommet, le président Juncker a tenu une réunion bilatérale avec le Premier ministre du Canada, Justin Trudeau, afin de discuter du nouvel accord de libre-échange entre l'Union et le Canada, l'AECG, qu'il a décrit comme «le meilleur et le plus progressiste des accords jamais négocié par l'Union».


One British minister admitted that the trade unions and the Confederation of British Industry in the UK had more influence on the national action plans on employment than the British Parliament, which had never ever discussed them – although that situation is now changing, since the new Committee on Works and Pensions came into being – what an exciting name that is.

Un ministre britannique a admis que les syndicats et la Confédération des industries britanniques au Royaume-Uni exerçaient une plus grande influence sur les plans d’action nationaux en matière d’emploi que le parlement britannique, qui n’en avait jamais débattu - même si les choses sont en train de changer depuis la création de la nouvelle Commission du travail et des retraites - quelle appellation agréable!


Whenever the committee had witnesses discussing stolen goods, Norm would always ask them if they had ever seen a little red truck with a licence plate " NORMIE," which had disappeared from his driveway.

Lorsqu'un témoin se présentait devant le comité pour parler de biens volés, Norman lui demandait toujours s'il avait vu un petit camion rouge immatriculé « NORMIE » qui avait disparu de son entrée.


It is also the case that when the Gdansk shipyard workers took action to improve their lot and that of their families, they were aware that their situation was the result of an alien regime that had been imposed on them. It was a regime to which the Polish nation had never consented.

Il est tout aussi vrai que lorsque les travailleurs du chantier naval de Gdansk ont pris des mesures pour améliorer leur sort et celui de leur famille, ils étaient conscients que leur situation était le résultat d’un régime étranger qui leur avait été imposé, un régime auquel la nation polonaise n’avait jamais consenti.


Whether we talk about the issue of consent, human beings should be put in the position where a person in a position of trust can take advantage of them and forever inflict a wound which can never ever be healed.

On peut parler de consentement, mais il reste qu'aucun être humain ne devrait jamais être placé dans une position permettant à une personne de confiance d'abuser de lui et de lui infliger une blessure qui ne pourra jamais guérir.


The Council, as an Institution of the European Union, has never had cause to discuss the matter to which the honourable Member refers in his question and it is therefore not in a position to give an answer to the question.

Le Conseil en tant qu'Institution de l'Union Européenne n'a jamais été amené à discuter de la thématique évoquée dans la question posée par l'Honorable Parlementaire et il n'est par conséquent pas en mesure d'y apporter une réponse.


The Commission says that it has taken away Spain’s allowances for fishing cephalopods because it did not fully utilise them during the last protocol, and it grants them to countries which had never fished there.

La Commission dit qu’elle a réduit les possibilités espagnoles de pêche des céphalopodes car l'Espagne n’en avait pas profité pleinement lors du protocole précédent, et elle autorise des pays qui n’ont jamais pêché à cet endroit à la faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had never ever discussed them' ->

Date index: 2021-02-27
w