Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «without necessarily giving exact figures » (Anglais → Français) :

The supplier would be protected from the application of a foreign law if the consumer did not provide him with any means of knowing at least the country - but not necessarily the exact address - of his residence, on the understanding that it is for the supplier to give the consumer the opportunity to do so.

Ainsi le fournisseur serait protégé contre l'application d'une loi étrangère si le consommateur ne lui a pas fourni d'élément permettant de connaître le pays - mais non nécessairement l'adresse exacte - de sa résidence, étant entendu qu'il appartient au fournisseur d'offrir au consommateur la possibilité de le faire.


Dr. Marianne Scott: I think we can say without giving exact figures that we know how we stack up against France.

Mme Marianne Scott: Sans vous donner de chiffres exacts, je peux vous dire comment nous nous comparons à la France.


In the new Bill, this sort of measure is extended to allow for intervention without necessarily giving rise to major consequences.

Dans le nouveau projet de loi, on étend ce genre de mesures pour permettre une intervention sans qu'il y ait nécessairement une conséquence importante.


Wouldn't you be better off making that information public, without necessarily giving exact figures, so that the public can be the judge?

Ne feriez-vous pas mieux de rendre ces informations publiques, sans nécessairement donner de chiffres exacts, afin que la population puisse juger?


The contribution of each renewable energy technology to the trajectory and 2020 targets in the electricity, heating and cooling and transport sectors should be estimated giving a possible future scenario without necessarily establishing any technology target or obligation.

La contribution de chaque technologie fondée sur des sources d’énergie renouvelables afin d’atteindre la trajectoire et les objectifs de 2020 dans les secteurs de l’électricité, du chauffage et du refroidissement et des transports, doit être estimée en indiquant un scénario futur envisageable, sans établir nécessairement d’objectif technologique ou d’obligation.


Enforcement of the proposal in the manner now proposed is likely to cause serious disruption to EU transport operations without necessarily giving the US the security assurances in seeks.

L'application de la proposition selon les modalités proposées aujourd'hui par les États-Unis risque de perturber gravement les opérations de transport de l'Union européenne, sans nécessairement donner aux autorités américaines les garanties de sécurité visées.


It has also been pointed out that taking advice on the unknown applicable law will involve considerable legal costs and commercial risks for this party to the contract [28] without necessarily giving the most economically favourable solution.

Il a également été indiqué que la sollicitation de conseils sur un droit applicable qui n'est pas connu entraîne des frais juridiques considérables et des risques commerciaux pour la partie au contrat [28] que cela concerne, sans pour autant apporter la solution économiquement la plus avantageuse.


[5] The cash needs of retailers in the first days and weeks after the changeover will be significantly higher than under normal circumstances, since national cash received from customers can no longer be used for giving change and since customers will use national cash for payment purposes more than usual to get rid of it without having to exchange it in banks. If customers who pay in euro already use small denomination euro banknotes or pay the exact amount, r ...[+++]

[4] Durant les premiers jours et semaines qui suivront l'introduction de l'euro, les besoins en espèces des détaillants seront nettement plus élevés qu'en temps normal, puisque les montants payés en monnaie nationale par les clients ne pourront plus être utilisés pour rendre la monnaie, et que les clients utiliseront plus que d'habitude des espèces en monnaie nationale pour leurs paiements, afin de s'en débarrasser sans devoir les échanger en banque. Si les clients qui paient en euros utilisent de petits billets ou donnent le montant exact, les détaillants devront prévoir moins d'euros à rendre.


The supplier would be protected from the application of a foreign law if the consumer did not provide him with any means of knowing at least the country - but not necessarily the exact address - of his residence, on the understanding that it is for the supplier to give the consumer the opportunity to do so.

Ainsi le fournisseur serait protégé contre l'application d'une loi étrangère si le consommateur ne lui a pas fourni d'élément permettant de connaître le pays - mais non nécessairement l'adresse exacte - de sa résidence, étant entendu qu'il appartient au fournisseur d'offrir au consommateur la possibilité de le faire.


Could you see improving this part of the bill without necessarily giving up any of the tribunal's independence?

À votre avis, pourrait-on améliorer cette partie du projet de loi sans nécessairement diluer le moindrement l'indépendance du Tribunal?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without necessarily giving exact figures' ->

Date index: 2022-05-14
w