Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "year and what had already " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I had the honour to attend the send-off in Victoria of 10 aboriginal youth from across B.C. on CIDA-funded aboriginal youth partnerships to Uganda and Zambia. After months of training with the Victoria International Development Education Association, these young people were inspiring as they spoke about what had already become a life-changing experience for them.

Monsieur le Président, j'ai eu l'honneur d'assister à Victoria à la cérémonie organisée pour le départ de dix jeunes Autochtones de la Colombie-Britannique vers l'Ouganda et la Zambie dans le cadre de partenariats subventionnés par l'ACDI. Après plusieurs mois de formation auprès de la Victoria International Development Education Association (VIDEA), ces jeunes ont tenu des propos inspirants lorsqu'ils ont parlé de ce qui était déjà pour eux une expérience qui avait changé leur vie.


It was simply a continuation of what had already been happening 20 years before the long gun registry was put in place.

C'était simplement la poursuite d'une tendance déjà amorcée 20 ans avant la mise en place du registre des armes d'épaule.


By the end of last year, pig producers had already had to cope with a drop of EUR 0.13.

Vers la fin de l’année dernière, les producteurs de porcs avaient déjà été confrontés à une baisse de 0,13 euro.


As a result, for the relevant people, it was clear what would need to be done later, and for those who were to do this later work, it was clear what had already been done in terms of preparatory work.

Les personnes concernées ont ainsi clairement identifié les actions futures, et les personnes qui seraient chargées de ces actions ultérieures ont eu une idée claire du travail préparatoire déjà accompli.


The only way to move it forward was to make use of all of the diplomatic and human resources available to France to convince its partners to carry out the reform of the Barcelona Process, without giving the impression of undoing what had already been achieved, even if what existed was far from satisfactory.

La seule manière de le faire progresser eut été de déployer l'ensemble des moyens diplomatiques et humains dont la France dispose pour convaincre ses partenaires de procéder à la réforme du processus de Barcelone, sans donner l'impression de défaire ce qui avait déjà été réalisé, même si cet existant était peu satisfaisant.


It is important for the government to tell us why it took so long to add to what already existed last year and what had already been introduced as a bill.

Il est important que le gouvernement puisse nous faire connaître pourquoi on a pris autant de temps à ajouter à ce qui existait l'an passé et qui avait été déposé comme projet de loi.


It was not a Spanish message, however, because when Franco seized power 70 years ago my country had already been suffering under the Hitler dictatorship for three years and Mussolini had already been ruling for 14 years in Italy.

Ce n’était toutefois pas un message espagnol parce que lorsque Franco est arrivé au pouvoir il y a 70 ans, mon pays souffrait déjà sous la dictature hitlérienne depuis trois ans et Mussolini était au pouvoir depuis 14 ans en Italie.


He said there was no question of negotiating what had already been determined in the NAFTA tribunal ruling, but he also said that a long term and durable agreement had to be negotiated.

D'une part, il a déclaré qu'il n'était pas question de négocier sur ce qui a déjà été jugé par le Tribunal d'arbitrage de l'ALENA. D'autre part, il a aussi dit qu'il fallait négocier une entente durable et à long terme.


G. whereas ministerial conferences since the meeting in Stuttgart have consolidated what had already been achieved and defined a practical programme of working methods,

G. considérant que les conférences ministérielles depuis celle de Stuttgart ont consolidé les acquis et ont défini un programme concret de méthodes de travail,


Mr. Diefenbaker was 62 years old and had already been in Parliament for 17 years.

M. Diefenbaker avait 62 ans et était déjà au Parlement depuis 17 ans.




Anderen hebben gezocht naar : honour to attend     spoke about what     what had already     happening 20 years     continuation of what     last year     producers had already     clear     clear what     undoing what     existed last year and what had already     power 70 years     because     country had already     said     negotiating what     have consolidated what     stuttgart have     62 years     had already     year and what had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year and what had already' ->

Date index: 2021-11-20
w