Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien longtemps tant " (Frans → Nederlands) :

24. souligne que le Yémen est en crise depuis longtemps, bien avant le début du "Printemps arabe"; fait part de ses vives inquiétudes quant au niveau de pauvreté et de chômage et estime que seule une initiative régionale et internationale en faveur d'une aide massive et coordonnée permettra le renforcement du contrôle gouvernemental sur les éléments criminels et terroristes et conduira au développement économique et social tant attendu, y compris à davantage de droits pour les femmes;

24. benadrukt dat Jemen al lange tijd voor het begin van de "Arabische lente" in een crisis verkeerde; spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de ernstige armoede en werkloosheid en is van mening dat slechts een regionaal of internationaal initiatief voor de verlening van zeer omvangrijke gecoördineerde hulp kan zorgen voor controle door de overheid op criminele en terroristische elementen en voor de hoogst noodzakelijke economische en sociale ontwikkeling, met inbegrip van meer rechten voor vrouwen;


Contrairement à la première question préjudicielle, les deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles partent de l'interprétation de l'article 42, § 2, alinéa 1, de la loi du 27 avril 2007 selon laquelle les articles 229, 231 et 232 anciens du Code civil restent d'application aussi bien aux demandes en divorce (tant principales que reconventionnelles) introduites avant l'entrée en vigueur de cette loi (aussi longtemps qu'un jugement définit ...[+++]

De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag gaan, in tegenstelling tot de eerste prejudiciële vraag, uit van de interpretatie van artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 volgens welke de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven zowel op de vorderingen tot echtscheiding (zowel hoofdvorderingen als tegenvorderingen) die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet (zolang geen eindvonnis is geveld) als op de tegenvorderingen die na die datum (1 september 2007) zijn ingediend.


Contrairement à la première question préjudicielle, les deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles partent de l'interprétation de l'article 42, § 2, alinéa 1, de la loi du 27 avril 2007 selon laquelle les articles 229, 231 et 232 anciens du Code civil restent d'application aussi bien aux demandes en divorce (tant principales que reconventionnelles) introduites avant l'entrée en vigueur de cette loi (aussi longtemps qu'un jugement définit ...[+++]

De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag gaan, in tegenstelling tot de eerste prejudiciële vraag, uit van de interpretatie van artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 volgens welke de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven zowel op de vorderingen tot echtscheiding (zowel hoofdvorderingen als tegenvorderingen) die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet (zolang geen eindvonnis is geveld) als op de tegenvorderingen die na die datum (1 september 2007) zijn ingediend.


Les femmes appartenant à une minorité ethnique sont très largement invisibles depuis longtemps, bien qu’elles soient pour la plupart défavorisées à double titre, tant socialement qu’économiquement.

Vrouwen uit etnische minderheden zijn de afgelopen jaren grotendeels onzichtbaar geweest, zelfs al zijn de meeste van hen op twee manieren benadeeld, namelijk op sociaal en op economisch gebied.


Parmi les exploitants d'établissements commerciaux pour animaux, qui doivent posséder un agrément en vertu de la réglementation prise en exécution de l'article 5 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, il n'existe pas de différence à ce point essentielle qu'elle devrait contraindre le législateur à adopter un traitement différencié en ce qui concerne la période transitoire offerte à ces exploitants, selon qu'ils disposent depuis longtemps ou depuis peu d'un agrément, lequel, par ailleurs, ne con ...[+++]

Onder de uitbaters van handelszaken voor dieren, die op grond van de reglementering in uitvoering van artikel 5 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren een erkenning behoeven, is er niet een zodanig wezenlijk verschil dat dit de wetgever zou nopen tot een gedifferentieerde behandeling, wat de gegeven overgangsperiode betreft, voor die uitbaters al naargelang zij reeds lang of kort beschikken over een erkenning, erkenning die overigens geen betrekking heeft op het houden of tentoonstellen va ...[+++]


37. invite instamment les États membres à adopter des mesures appropriées afin de pallier les faibles taux d'emploi parmi les travailleurs âgés, notamment parmi ceux qui ont eu une carrière atypique ou qui n'ont pas suffisamment de compétences dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC), et à mettre en place les conditions nécessaires pour assurer des prestations d'éducation et de formation tout au long de la vie à tous les niveaux et permettant de promouvoir la progression dans l'emploi, tant dans les cas de première embauche que dans ceux d'une reprise d'un emploi ou d'un désir de prolonger la vie act ...[+++]

37. dringt er bij de lidstaten op aan passende maatregelen te nemen tegen de lage arbeidsparticipatie van oudere werknemers, met name degenen die een atypische loopbaan hebben gehad of ICT-vaardigheden ontberen, en de noodzakelijke voorwaarden te scheppen voor de beschikbaarheid van diensten voor levenslang leren op elk niveau om loopbaanontwikkeling te bevorderen, of het nu gaat om een eerste baan, herintreding op de arbeidsmarkt of de wens om het beroepsleven te verlengen; vindt het van even groot belang ondernemingen ertoe aan te ...[+++]


4. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que les termes de "liberté de la presse" sont de plus en plus dénués de sens en Russie et quant à l'intimidation, au harcèlement et au meurtre systématiques de journalistes indépendants ainsi que d'autres personnes qui ont émis des critiques à l'égard du gouvernement, et rappelle que le climat d'impunité qui en résulte et qui permet aux tueurs de ne pas craindre la loi porte sérieusement préjudice à la réputation de la Russie en tant qu'État assurant la présidence du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe; note que ces développements affectent aussi ...[+++]

4. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het feit dat het woord 'persvrijheid' in Rusland steeds meer een loze kreet aan het worden is, en over de systematische intimidatie, bedreiging van en moord op onafhankelijke journalisten en anderen die zich kritisch uitlaten over de regering, en vestigt de aandacht op het feit dat het klimaat van straffeloosheid, waarin moordenaar geen vrees voor de wet lijken te kennen, een ernstige smet werpt op de reputatie van Rusland als een staat die het voorzitterschap van de Raad van Europa bekleedt; merkt op dat deze o ...[+++]


Au-delà de l'importance du cas en tant que tel (qui reste en suspens depuis bien trop longtemps), il convient de noter que la commission des pétitions estime souhaitable de multiplier le recours à de tels experts indépendants pour mener des enquêtes de terrain soutenues par la Commission.

Afgezien van het belang van het geval zelf (dat zich reeds veel te lang voortsleept) is het ook belangrijk op te merken dat er naar de mening van de Commissie verzoekschriften meer gebruik moet worden gemaakt van deze onafhankelijke onderzoeken ter plaatse met ondersteuning van de Commissie.


Le Conseil des ministres affirme qu'il a existé entre les hommes et les femmes, durant la période en cause - grosso modo, les quatre dernières décennies -, une forte inégalité des chances en ce qui concerne l'accès aux professions et l'exercice de celles-ci : de nombreuses activités exercées par les travailleurs indépendants sont restées fort longtemps de jure et ensuite de facto inaccessibles ou difficilement accessibles aux femmes; les femmes occupaient des fonctions moins élevées, elles avaient moins aisément accès à des professions procurant à leurs titulaires des revenus élevés (professions libérales et direction de sociétés), étai ...[+++]

De Ministerraad betoogt dat er tussen vrouwen en mannen gedurende de relevante periode - grosso modo de vier voorafgaande decennia - een sterke ongelijkheid van kansen was, wat de toegang tot en de uitoefening van beroepen betreft : heel wat door zelfstandigen uitgeoefende activiteiten zijn zeer lang eerst de jure en vervolgens de facto niet of moeilijk toegankelijk geweest voor vrouwen; vrouwen hadden minder hoge functies, zij hadden minder toegang tot beroepen die de beoefenaars ervan een hoog inkomen verschaften (vrije beroepen en ...[+++]


- Les constats effectués par le professeur Annemans ont déjà été établis depuis bien longtemps, tant par les institutions scientifiques que par les acteurs politiques.

- De vaststellingen uit het boek van professor Annemans zijn al lang geleden gedaan, zowel door wetenschappelijke instellingen als door politici.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien longtemps tant ->

Date index: 2023-05-08
w