Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous empêche évidemment » (Français → Néerlandais) :

Nous suivons évidemment l'évolution sur le plan international et dès qu'il apparaîtra que le diagnostic peut être posé avec un peu plus de certitude, rien n'empêche de remettre le problème à l'ordre du jour.

De internationale evolutie wordt natuurlijk opgevolgd en zodra zou blijken dat de diagnose met iets grotere zekerheid kan worden gesteld, belet niets dat probleem terug op de agenda te plaatsen.


Nous savons évidemment que la Justice ne peut jouer qu'un rôle limité à cet égard, mais il n'empêche que des initiatives sont possibles.

We weten natuurlijk dat Justitie daarin maar een beperkte rol in kan spelen, maar initiatieven zijn wel mogelijk.


Quant aux consommateurs, dont nous sommes évidemment, qu’est-ce qui nous empêche d’acheter ces voitures écologiques dès maintenant?

En de consument, wij allemaal dus: wat houdt ons tegen om zo een milieuvriendelijke auto nu al te kopen?!


Nous soutenons évidemment le principe de l’égalité de traitement, mais nous craignons que ce slogan ne soit utilisé pour empêcher l’exercice de l’une des libertés fondamentales de l’Union européenne - la libre circulation des travailleurs.

Natuurlijk steunen wij het beginsel van gelijke behandeling, maar wij zien het gevaar dat dit wordt gebruikt om de uitvoering te belemmeren van een van de fundamentele vrijheden van de Europese Unie: het vrij verkeer van werknemers.


Je pense que nous sommes parvenus à un accord qui permettra la libre circulation de produits sûrs sur le marché intérieur, tout en introduisant un système plus strict afin de détecter les produits dangereux et d’empêcher qu’ils arrivent sur le marché et en conservant évidemment des règles strictes, dont nous disposons déjà pour la sécurité alimentaire, l’équipement médical et les produits sanguins.

Dankzij deze overeenkomst zal naar mijn mening het verkeer van veilige goederen op de interne markt vrijer worden. Tegelijkertijd voeren we een strengere regeling in om gevaarlijke producten te kunnen identificeren en te voorkomen dat ze op de markt komen en worden die strenge regels uiteraard gehandhaafd, zoals al gebeurt op het gebied van voedselveiligheid, medische apparatuur en bloedproducten.


Si nous voulons que les pays candidats adhèrent à l’Union à court ou à moyen terme - et nous avons toutes les raisons politiques de le vouloir -, nous devons alors bien évidemment mettre en place les conditions pour empêcher que l’Union européenne devienne trop complexe.

Als men echter wil dat de toetredingslanden snel of toch op middellange termijn toetreden tot de Europese Unie - en dat zou om politieke redenen absoluut gerechtvaardigd kunnen worden - moet men er ook voor zorgen dat de Europese Unie over een kader beschikt waardoor ze kan blijven werken.


Je demande à Mme Ferrero-Waldner de nous éclairer sur la nature des obstacles formels qui nous empêchent d’agir avec flexibilité, pour autant que ceux-ci existent, bien évidemment.

Mevrouw Ferrero-Waldner verzoek ik ons te onderrichten over de aard van de formele hindernissen die ons beletten flexibel op te treden, als dergelijke hindernissen al bestaan.


Compréhensible parce qu'un ministre des Affaires étrangères est de temps à autre à l'étranger, mais cela nous empêche évidemment de mener un débat de fond.

Begrijpelijk, want een minister van Buitenlandse Zaken is af en toe in het buitenland, maar dat belet ons natuurlijk wel een grondig debat te voeren.


Nous les recevons parce qu'ils viennent trouver les mandataires. Et de l'examen de leur situation, je puis conclure que l'absence actuelle de régularisation et l'absence de critères précis établis par une commission empêchent évidemment le règlement d'une partie très importante du problème.

Uit het onderzoek van hun situatie kan ik besluiten dat het huidige gebrek aan een regularisatie en aan precieze criteria die door een commissie zijn vastgesteld, verhinderen dat een belangrijk deel van het probleem wordt opgelost.


Nous devons évidemment tendre vers une certaine rapidité dans le contexte européen mais cela ne doit pas nous empêcher de conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux si c'est nécessaire pour la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.

Uiteraard moeten we in de Europese context een zekere snelheid nastreven, maar dat mag ons er niet van weerhouden om bilaterale of multilaterale akkoorden te sluiten als dit noodzakelijk is in het belang van terreur-, misdaad- en criminaliteitsbestrijding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous empêche évidemment ->

Date index: 2024-01-28
w