Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulières nous avait " (Frans → Nederlands) :

En revanche, l’expérience du règlement sur les voitures particulières nous avait appris que l’industrie automobile a accompli d’immenses progrès en termes d’innovation et de développement de technologies plus propres parce que le cadre législatif l’a poussée dans la bonne direction.

We weten echter uit onze ervaringen met de personenautoverordening dat de auto-industrie enorme vooruitgang heeft geboekt waar het gaat om innovatie en de ontwikkeling van schonere technologie, doordat het wetgevingskader haar in de juiste richting duwde.


Ce que nous faisons ici aujourd’hui, c’est lancer ce que Mme Lulling avait fait dès 1997, c’est-à-dire mettre particulièrement l’accent sur quelque chose qui est déjà là, qui est naturel et que nous pouvons faire tous les jours.

Wij lanceren hier vandaag iets dat mevrouw Lulling al in 1997 lanceerde. We leggen namelijk de klemtoon op iets dat al bestaat, dat natuurlijk is en dat we dagelijks kunnen doen.


Je tiens tout particulièrement à souligner le rôle positif joué par l’Italie, et il ne s’agit pas là d’une contradiction: l’Italie n’avait aucune envie de supprimer, ni d’entraver les objectifs ambitieux que nous nous étions fixés, mais dans le même temps, nous avions le devoir de défendre notre système de production national.

Ik wil graag met name de positieve rol benadrukken die Italië heeft gespeeld en dit is geen contradictie: Italië heeft zich niet willen onttrekken van de ambitieuze doelstellingen die wij ons gezamenlijk hebben gesteld, noch heeft het deze willen belemmeren. Tegelijkertijd hadden wij de plicht ons nationale productiesysteem te verdedigen.


Nous nousjouissons particulièrement du fait que les mesures prévoient, finalement, une augmentation de l’aide de minimis à 100 000 EUR, bien que nous aurions préféré qu’elle soit allouée par navire plutôt que par entreprise, comme le Parlement l’avait demandé et comme stipulé dans la résolution.

We zijn vooral blij dat een stijging van de de minimis-steun tot 100 000 euro eindelijk deel uitmaakt van de maatregelen, al hadden we liever gehad dat die steun per vaartuig toegewezen was dan per onderneming. Het Parlement heeft daarom verzocht en dat verzoek is ook opgenomen in de gemeenschappelijke resolutie.


Le point 6 est également important à cet égard, puisqu’il affirme que nous devons veiller à éviter que des entreprises d’État extracommunautaires rachètent les infrastructures énergétiques; nous en serions particulièrement désolés s’il n’y avait aucune réciprocité ou interdépendance.

Belangrijk is in dit verband ook paragraaf 6, waarin wordt gesteld dat we ervoor moeten waken dat bedrijven van buiten de EU die onder overheidstoezicht staan, energie-infrastructuur verwerven, met name wanneer er ten aanzien van dat land geen sprake is van wederkerigheid of wederzijdse afhankelijkheid.


Le recours préjudiciel qui nous intéresse plus particulièrement dans le cadre du présent rapport avait pour origine le fait que la chaîne TF1 avait sommé les sociétés Groupe Darmon et Girosport, chargées de négocier pour son compte les droits de retransmission télévisuelle des matchs de football, de faire en sorte d’éviter l’apparition à l’écran de marques de boissons alcooliques.

Het verzoek om een prejudiciële beslissing is in dit verband bijzonder interessant omdat het zijn oorsprong vindt in het feit dat de Franse zender TF1 de ondernemingen Groupe Darmon en Girosport, die namens TF1 over de televisierechten voor voetbalwedstrijden hadden onderhandeld, had opgedragen ervoor te zorgen dat de merken van alcoholische dranken niet in beeld zouden verschijnen.


Le recours préjudiciel qui nous intéresse plus particulièrement dans le cadre du présent rapport avait pour origine le fait que la chaîne TF1 avait sommé les sociétés Groupe Darmon et Girosport, chargées de négocier pour son compte les droits de retransmission télévisuelle des matchs de football, de faire en sorte d’éviter l’apparition à l’écran de marques de boissons alcooliques.

Het verzoek om een prejudiciële beslissing is in dit verband bijzonder interessant omdat het zijn oorsprong vindt in het feit dat de Franse zender TF1 de ondernemingen Groupe Darmon en Girosport, die namens TF1 over de televisierechten voor voetbalwedstrijden hadden onderhandeld, had opgedragen ervoor te zorgen dat de merken van alcoholische dranken niet in beeld zouden verschijnen.


Il a notamment souligné que l'Asie avait des projets d'investissements massifs dans des industries qui nous touchent particulièrement, par exemple l'industrie pharmaceutique.

Hij wees er meer bepaald op dat Azië massale investeringsprojecten had in industrieën die ons bijzonder aanbelangen, bijvoorbeeld de farmaceutische industrie.


Comme tous les démocrates convaincus, j'ai été particulièrement affligé d'apprendre que le gouvernement italien avait désigné, pour représentant à la Convention européenne, le ministre néo-fasciste Gianfranco Fini. 1. Pouvez-vous nous éclairer quant aux raisons pour lesquelles vous n'avez pas protesté avec la plus grande énergie contre la désignation d'une personnalité néo-fasciste au sein d'une instance européenne?

Zoals alle overtuigde democraten was ik zwaar aangeslagen toen ik vernam dat de Italiaanse regering de neofascistische minister Gianfranco Fini als vertegenwoordiger voor de Europese Conventie had aangewezen. 1. Kunt u ons uitleggen waarom u zich niet heftiger verzette tegen de aanwijzing van een prominente neofascistische figuur als lid van een Europese instelling?


Lors de la discussion en séance plénière du dernier projet de loi-programme (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, nos 1820/1 à 18), le ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, monsieur Demotte, nous a indiqué qu'un avis avait été demandé au Conseil National du Travail (CNT) concernant les dispositions relatives à l'emploi et plus particulièrement celles relatives au travail d'étudiant.

Tijdens de bespreking van het jongste ontwerp van programmawet in de plenaire vergadering (Parl. St., Kamer, 2004-2005, nrs. 1 820/1 tot 18) verklaarde de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, de heer Demotte, dat over de bepalingen inzake de werkgelegenheid in het algemeen en de studentenarbeid in het bijzonder het advies van de Nationale Arbeidsraad (NAR) werd gevraagd.


w