Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senaat betreft wenst mevrouw maes " (Nederlands → Frans) :

Wat de samenstelling van de Senaat betreft, wenst mevrouw Maes te weten hoe er bij de aanwijzing van de deelstaatsenatoren zal worden gewaakt over de naleving van de in het voorgestelde artikel 67, §§ 2 en 3, neergelegde vereisten inzake woonplaats en man-vrouwverhouding (stuk Senaat, nr. 5-1724/1).

En ce qui concerne la composition du Sénat, Mme Maes aimerait savoir comment l'on procédera lors de la désignation des sénateurs des entités fédérées afin de respecter les exigences en matière de domicile et de proportion hommes/femmes, telles que fixées à l'article 67, §§ 2 et 3, proposé (doc. Sénat, nº 5-1724/1).


Wat de winstdeling betreft, wenst mevrouw Maes van de minister nog te vernemen wie zal bepalen wat de bepaling van artikel 51, § 3, van het wetsontwerp inhoudt en zij citeert : « Bij de toekenning van de aan de collectiviteit van de verzekeringsovereenkomsten verdeelde winst tussen de afzonderlijke verzekeringsovereenkomsten, moet de billijkheid onder verzekeringsnemers worden geëerbiedigd».

S'agissant de la participation aux bénéfices, Mme Maes demande au ministre qui précisera le contenu de l'article 51, § 3, de la loi en projet, rédigé comme suit: « La répartition, entre les contrats d'assurance distincts, du bénéfice attribué à la collectivité des contrats d'assurance doit s'effectuer dans le respect de l'équité entre preneurs d'assurance».


Vervolgens wenst mevrouw Maes, voor wat artikel 47 van het wetsontwerp betreft, te vernemen waarom het transportnetwerk van elektriciteit, in tegenstelling tot het vervoersnet van aardgas, niet onweerlegbaar vermoed wordt van openbaar nut te zijn.

D'autre part, Mme Maes aimerait savoir, s'agissant de l'article 47 du projet de loi, pourquoi le réseau de transport d'électricité, au contraire du réseau de transport de gaz naturel, ne bénéficie pas d'une présomption irréfragable d'utilité publique.


Wat de nieuw ingevoegde bepalingen, betreffende de steun aan de landbouw, wenst mevrouw Maes een vraag te stellen.

Elle souhaite néanmoins poser une question à propos des nouvelles dispositions relatives à l'aide à l'agriculture.


Met betrekking tot uitzendarbeid wenst mevrouw Maes te weten in welke mate de deelstaten hun bevoegdheid inzake uitzendarbeid kunnen gebruiken ?

Concernant le travail intérimaire, Mme Maes souhaite savoir dans quelle mesure les entités fédérées peuvent utiliser leur compétence en la matière ?


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil me aansluiten bij de woorden van mevrouw Maes en opmerken dat de Tsjetsjeense president, de heer Maskhadov, deze actie vanochtend veroordeeld heeft. Het betreft hier een ernstig politiek probleem.

- Monsieur le Président, tout simplement pour m'associer aux propos de Mme Maes et dire que, ce matin, le président tchétchène Maskhadov a condamné l'acte et que le problème politique est très important.


Door Interpol-Belgrado kan echter niets meer worden ondernomen, aangezien voormalig Joegoslavië geen lid meer is van Interpol, zoals ik heb uiteengezet in het antwoord op vraag nr. 592 van 25 oktober 1993 van mevrouw Maes, senator, (gepubliceerd in het bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 91, blz. 4723).

Rien ne peut être entrepris par Interpol-Belgrade, vu que l'ancienne Yougoslavie n'est plus membre d'Interpol, comme je l'ai expliqué dans la réponse à la question n° 592 du 25 octobre 1993 de Mme Maes, sénateur, (publiée au bulletin des Questions et Réponses, Sénat, n° 91, page 4723).


Op 25 maart 1993 stelde mevrouw Maes aan de toenmalige minister van Buitenlandse Zaken, een parlementaire vraag over het lot van Belgische kunstschatten in de voormalige Sovjet-Unie (vraag nr. 144, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 55, blz. 2647).

Le 25 mars 1993, Mme Maes a posé une question parlementaire au ministre des Affaires étrangères sur le sort des trésors d'art belges en ex-Union soviétique (question no 144, Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, no 55, p. 2647).


In uw antwoord op de vraag nr. 39 van 27 januari 1993 van mevrouw Maes deelt u mee dat het ABOS de nv Acotra World een monopolie (dat diplomatisch " memorandum of understanding " wordt genoemd) heeft toegekend voor de aankoop van vliegtuigtickets voor de ontwikkelingshelpers (zie bulletin van Vra gen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 48, blz. 2210).

En réponse à la question n° 39 du 27 janvier 1993 de Mme Maes, vous communiquez que l'AGCD a accordé un monopole (qualifié diplomatiquement de " memorandum of understanding " ) à Acotra World s.a. pour l'achat de billet avion, notamment pour les coopérants (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 48, page 2210).


Wat betreft het Belgische standpunt over het gebruik van groeibevorderaars wens ik te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vragen van de heer Hostekint en de heer Boutmans in de Senaat Parlementaire Handelingen - Senaat - Vergadering van 30 november 1995), naar mijn antwoord op de samengevoegde interpellaties van mevrouw Burgeon en de heer ...[+++]

En ce qui concerne la position belge en matière d'utilisation de promoteurs de croissance, je vous invite à vous référer à ma réponse aux questions orales de M. Hostekint et de M. Boutmans au Sénat (Annales parlementaires - Sénat - Réunion du 30 novembre 1995), à ma réponse aux interpellations communes de Mme Burgeon et de M. Brouns en réunion de la commission (Annales, Chambre, 12 décembre 1995) ainsi qu'à ma réponse à la question no 30 de Mme Colette Burgeon du 22 novembre 1995 et à la question no 33 de M. Frans Lozie du 24 novembre 1995 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 17 du 15 janvier 1996, pp. 1813-1816).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat betreft wenst mevrouw maes' ->

Date index: 2022-02-19
w