Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «always seen itself » (Anglais → Français) :

This hasn't always been the case in the past, but over the years, with changing social values, we've also seen great change in the industry itself.

Cela n'a pas toujours été le cas par le passé, mais avec les années, avec l'évolution des valeurs sociales, nous avons aussi constaté de grands changements dans l'industrie.


This House has always seen itself as an advocate for fundamental rights, and that is, indeed, what it is supposed to be.

Notre Assemblée s’est toujours voulu le défenseur des droits fondamentaux, et il ne saurait en être autrement.


From the very beginning of the discussion of REACH, the Commission has always seen itself as having the role of helping to find a rational and pragmatic solution that struck the right balance between the demands of the economy and the objectives associated with health and the environment, and we do believe that these compromise proposals achieve it rather – and let me make this perfectly clear – than weakening the Commission’s original proposal.

Dès le début des discussions relatives à REACH, la Commission s’est considérée comme celle qui devait contribuer à trouver une solution rationnelle et pragmatique capable d’atteindre le juste équilibre entre les exigences de l’économie et les objectifs en matière de santé et d’environnement, et nous estimons que ces propositions de compromis y parviennent sans affaiblir la proposition initiale de la Commission - je tiens à l’indiquer très clairement.


The rights of the offender are seen by the general public to always supersede the rights of the public itself, and the rights of the victim.

Le grand public perçoit que les droits du contrevenant passent toujours avant les droits du public même et ceux de la victime.


This is largely because, to date, even at time of intense internal upheaval, Russia had always shown itself to be a reliable energy partner, and at no point in the past have the Member States of the Union seen their supply of gas interrupted or reduced.

Cela est en grande partie dû au fait que, jusqu’à présent, même au moment de connaître des perturbations internes intenses, la Russie a toujours montré qu’elle était un partenaire énergétique fiable et que, à aucun moment dans le passé, les États membres de l’Union n’ont subi d’interruption ou de baisse de leur approvisionnement en gaz.


Coming from a country with a rich cultural tradition, which has always seen itself as having European values at its heart, I can only be inspired by the principles that are the very foundation of the European Parliament and which are safeguarded by you, the parliamentarians.

Venant d'un pays possédant une riche tradition culturelle, qui s'est toujours considéré comme partisan des valeurs européennes, je ne puis qu'être inspiré par les principes qui constituent le fondement même du Parlement européen et sont protégés par vous, Mesdames et Messieurs les Députés.


But it's very rare that the case of an ethics commissioner or someone with roughly those responsibilities is treated in the same way as other government departments, because an ethics commissioner is always seen to become an agent of government rather than an agent of the legislature itself.

Mais il est très rare qu'un commissaire à l'éthique ou qu'une personne exerçant grosso modo les mêmes responsabilités soit traité de la même façon qu'un autre ministère, car un commissaire à l'éthique est toujours perçu comme étant un agent du gouvernement plutôt qu'un agent de l'assemblée législative elle-même.


Why has the pharmaceutical industry, which is, after all, always preaching personal responsibility, not seen fit in the past to conduct these very studies itself?

Pourquoi l’industrie pharmaceutique, qui prêche finalement toujours pour la responsabilité personnelle, n’a-t-elle pas été par le passé capable de mener ces études elle-même?


At the same time, as we have also pointed out, never has it remained on the sidelines during major societal debates, having always seen itself as the custodian of a serious social responsibility based on the principles of justice and fairness.

Jamais toutefois, avons-nous dit également, elle n'est restée en marge des grands débats de société, s'étant toujours crue dépositaire d'une haute responsabilité sociale notamment fondée sur des principes de justice et d'équité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'always seen itself' ->

Date index: 2024-10-11
w